Сейчас же он никак не мог сообразить, как поступить с Сазерленд и её семейством. По-честному, надо было посадить её и детей на вечерний рейс из Уайт-Маунтина, но Малфой знал, что не сделает этого. Стоит ему предложить что-нибудь подобное — и двадцать мужчин повесят его на первом же дереве без суда и следствия. Правда, им придётся проехать миль двести, чтобы найти ближайшее крепкое дерево, которое его выдержит.
Мысли Драко прервал телефонный звонок.
— “Бесстрашные братья”, — официальным тоном ответил он.
— Привет, это я, — послышался в трубке голос Сойера. — Как ты? Встретил библиотекаршу?
— Ещё как встретил, — полным гнева голосом ответил Малфой и быстро вывалил на лучшего друга все последние новости.
— Честно говоря, я не думаю, что дети — это такая уж большая проблема, — неожиданно сказал О’Нилл, чем сильно удивил Малфоя. Он решил, что его друзья теряют рассудок, стоит им уехать из дома, просто покинув родной штат.
— По-твоему, это не проблема? — вскипел Драко.
— А что такого? Нам лишние дети в городе не помешают, — голос Сойера стал ещё увереннее. — Так миссис Сазерленд сможет быстрее получить зарплату от штата, и мы ей можем приплачивать первое время, тогда она сможет снять дом к зиме.
— У кого она снимет дом? Когда они все заняты, — проворчал Малфой, – а наша гостиница, ты сам знаешь, какая дорогая — это только для туристов.
— Кстати о туристах, — перебил его друг. — Через две-три недели у нас их прибавится, мы с Уолтом в этом не сомневаемся.
— Да что мне до туристов, когда у меня такие проблемы, — разозлился Драко. — К тому же мне кажется, что имя нашей библиотекарши… в общем, это не её имя, то есть фамилия.
— Она что — мошенница? — испугался О’Нилл.
— Нет, дело не в этом, — ответил Малфой и рассказал другу, что подозревает, что Гермиона Сазерленд на самом деле героиня Второй магической войны Грейнджер. — Меня только смущает, что она сказала будто вдова.
— А ты никак не можешь проверить, может она колдовать или нет? — спросил друг.
— Думаю, лучше этого не делать, — ответил блондин.
— Тогда мы можем написать письмо родственникам во Францию, пусть хотя бы скажут — вдова Гермиона Грейнджер или нет? — предложил Сойер. — А она сама узнать тебя не может? Хотя ты за эти годы сильно изменился.
— Возможно, будь я без бороды, она бы меня узнала, а так кто его знает, — пожал плечами Драко. — Пока я не буду уверен Грейнджер это или нет, я о себе и слова не скажу, — неожиданно ужасная мысль пришла ему в голову: — А вдруг это всё лишь прикрытие: этот переезд, работа библиотекаря, дети. Может быть, Аврорат выследил меня и хочет вернуть в Лондон, а Грейнджер под другой фамилией с детьми отправили на разведку!
— По-моему, ты фильмов пересмотрел, — серьёзно сказал О’Нилл. — Вы с Нарциссой говорили, что больше всего разгневанные люди жаждали крови твоего отца. Судя по вырезкам из газет, тебя и миссис Малфой не искали, ну как бы решили, что вы погибли, но ведь кто-то предполагал, что вы сбежали, но поисков за пределами страны не велось. Что-то мне не верится, что, спустя десять лет, кто-то решил заняться тобой. Ты уж не обижайся, но ты не такая крутая шишка.
— Я и не обижаюсь, сам прекрасно это знаю, — ответил Малфой. — Это отец много знал о делах Тёмного Лорда, а я… иногда только слышал какие-то обрывки фраз, никогда не пытался понять, что они значат. Но всё равно мне теперь надо быть внимательным с этой Сазерленд или кто там она есть? Сегодня же напишу письмо родственникам во Францию.
— Да, так будет лучше всего, — согласился с ним Сойер, — но ты всё-таки не забудь, что должен устроить библиотекаршу.
Драко был согласен с другом. Они решили Кристиану ничего не говорить, он и так был виноват, что не захотел узнать, что у Сазерленд есть дети, был, видите ли, слишком занят с Элисон. Повесив трубку, Малфой, не теряя времени, достал лист бумаги и стал писать письмо: он решил отправить его в Фэрбенкс сегодня же.
Немного успокоившись, Малфой вышел из офиса и направился в ресторан. Казалось, полгорода собралось там, горя желанием поглядеть на Сазерленд. Пришлось ему стоять, прислонившись к стене, и делать вид, что он абсолютно спокоен.
Бен наслаждался… как поросёнок, купаясь в грязи, подумал Драко. Этот толстяк проворно сновал между столиками, разливая кофе, и оживлённо болтал. Подняв стеклянный кофейник, он вопросительно посмотрел на Блэка, тот отрицательно покачал головой. Он и так перепил кофе, пока ломал голову над возникшей проблемой.
Гермиона находилась в окружении четырёх лётчиков. Они облепили столик, за которым она сидела с Перл и детьми, подобно мухам, налетевшим на свежую убоину. Можно подумать, они никогда раньше не видели женщин.
Команда пилотов выглядела довольно облезлой и жалкой, размышлял про себя Малфой, за исключением, пожалуй, Дюка, широкоплечего и крепкого. Но одно он мог сказать про них уверенно: парни были отличными пилотами. Правда иногда на них нападали лень и хандра. Он не мог бы назвать никого, кто любил бы полёты так, как его коллеги. И всё-таки иногда они проявляли чудеса изобретательности в поисках отговорок и увёрток от очередного рейса.
Сазерленд… или всё-таки Грейнджер, засыпали вопросами, Драко предвидел, что её приезд вызовет подобный ажиотаж. Но она, похоже, достойно, ничуть ни смущаясь, выходила из положения. Просто удивительно, как быстро она запомнила все их имена и лица, а она, видно, умная. Он вспомнил Грейнджер в Хогвартсе: она также всё схватывала быстрее других.
К Малфою подошёл Гамильтон. Проследив за его взглядом, он сказал:
— Хорошенькая кобылка, а? Я бы и сам не прочь жениться на ней.
— Шутишь? — Драко прищуренно посмотрел на старинного друга.
Толстые плечи Бена сотрясались от беззвучного смеха.
— Вот как, значит, оно обернулось, — серьёзно сказал хозяин ресторана.
— Что обернулось? — с вызовом спросил Малфой.
— Она уже успела тебя заарканить, — уверено заявил он. — Скоро ты станешь, как и все остальные, драться за удовольствие составить ей компанию.
— Не будь идиотом! — строго сказал блондин. — Я просто надеюсь, что у нас в городе больше не появится ни одной женщины с детьми.
— Ты, что, не знал про детей? — глаза Гамильтона широко раскрылись.
— Нет. И, судя по её словам, Кристиан тоже, — объяснил Драко. — Миссис Сазерленд клянется, что он даже не дал ей возможности рассказать о семье.
— Ну… никому не помешает пара ребятишек в Уайт-Маунтине, — посмотрел на них Бен.
— Да не в этом дело, — махнул рукой Малфой.
— А в чём? — изумился Гамильтон.
— Дело в домишке, — он вздохнул. — Миссис Сазерленд не сможет жить там с детьми.
Бен прислонился к стене рядом с другом, его лицо стало озадаченным.
— Чёрт возьми, а ведь ты прав. И что ты собираешься делать?
— Будь я проклят, если знаю, — пожал плечами Малфой, сжав кулаки. — У нас нет ни одного дома, который мы могли бы сдать.
— Дом Кетрин Флетчер пустует, — быстро выдал хозяин ресторана.
Драко покачал головой: он даже пробовать не будет связываться с семейством Кетрин. Сойер и его братья не захотят, как бы их к этому не вынуждали обстоятельства. Ссора между их семьями имеет слишком глубокие корни. Понадобилась бы более веская причина, чем заинтересованность в пустующем доме, чтобы переступить через почти тридцать лет вражды.
Сейчас Кетрин Хармон Флетчер больна и находится в доме престарелых в Анакоридже, близко от сына. Эллен, мать его друзей, слишком много страдала из-за Кетрин.
— А как насчёт Перл? Она ведь собиралась переехать к дочери, — напомнил ему Бен.
Малфой знал, что Сойер сильно привязан к Перл, ему ужасно не хотелось, чтобы она переезжала. Но она сама уверила О’Нилла, что пришло её время уйти на покой, тем более никого из подруг уже здесь не осталось.
— Перл не тронется с места, пока не подготовит себе замену, — уверенно произнёс Драко.
Несколько минут Гамильтон молча обдумывал проблему.