Литмир - Электронная Библиотека

Я приходил в себя еще несколько раз, но лишь на пару минут и тут же снова падал в блаженную темноту. В ней не было боли, страха, капающей крови, черной шляпы и ее хозяина. Не было внимательных глаз Смита. Не было ничего, и в этом она была прекрасна. Как я мог раньше бояться этой спасительной темноты?

- Вам пора очнуться, мистер Фолкер, - спокойный голос, как и прежде, вырвал меня из блаженного нигде.

Закашлялся и тут же перед распахнутыми глазами увидел стакан с водой. С жадностью я сделал несколько глотков и вернул стакан Смиту, так как руки мои дрожали и ходили ходуном. От боли, конечно.

- Что ж, вижу вам лучше и умирать вы не собираетесь, - сказав это, он поднялся со стула. - Тогда я, пожалуй, могу вас оставить.

Прежде, чем он двинулся к двери, я успел издать самый громкий звук, на который был способен: вышел полухрип-полустон. Он обернулся и внимательно на меня посмотрел.

- Да, мистер Фолкер?

- Скажите, - взмолился я, хотя так отчаянно боялся услышать ответ.

- Вы хотите знать, был ли тот человек, что пытался дважды убить вас, мистером Джереми Рэдом?

Я смог лишь кивнуть, хотя это имя по-прежнему отдавалось глухой болью в сердце.

- Да, это был он, - спокойно, как-будто мы разговаривали о погоде, произнес Смит.

- Но... - я задохнулся и зашелся в диком кашле.

- Выпейте воды, мистер Фолкер, - он протянул мне стакан. - И, если постараетесь остаться в сознание, я все расскажу. Кивните, если вас устраивает такой вариант.

Я судорожно кивнул.

- Я помню, что случилось десять лет назад, мистер Фолкер. И я знаю, на чьих вы были похоронах и в чьей смерти винили себя. Но, хоть для меня это тоже стало полной неожиданностью, около полугода назад напали на мистера Ли Самсерта. По вашему взгляду, я вижу, что вы помните его. Нападение прошло, к сожалению, удачно и мистер Самсерт простился с жизнью. Мы довольно долго шли по следу, но убийца ускользал от нас. Спустя неделю, убили блондина мистера Алекса Джейкобса, лучшего друга мистера Самсерта. Тогда у меня зародилось подозрение, но, увы, оно не могло быть правдой, так как мой предполагаемый убийца погиб десять лет назад. Однако, я решил провести превентивную работу и приставил охрану к трем оставшимся друзьям мистера Ли Самсерта. Увы, убийца оказался хитрее и ценой нашей ошибки были еще три жизни. На удивление ни один патрульный, приставленный к домам жертв, не пострадал. Прошу простить меня, но я не принял в расчет вас, мистер Фолкер. Я понял, что на тех похоронах произошла чудовищная ошибка и...

- Постойте! - перебил я его, весь дрожа от страха, возбуждения и удивления. - Я видел! Я сам видел, как Джерри без сознания скатился в воду, а там ударился об железный шест. Я видел это собственными глазами!

- Успокойтесь, мистер Фолкер, - жестко приказал он мне. - Я прекрасно знаю, что вы видели. Как вы помните, именно я допрашивал вас после того случая.

- Да, но как же... - я стих не зная, что сказать.

- Видимо тогда ошиблись и вы, и я, - произнеся это, он чуть скривился как от зубной боли, от чего неправильная форма его верхней губы стала еще заметней. - Джереми Рэд выжил в той трагедии, теперь это очевидно. И если не потому, что все близкое окружение мистера Самсерта было убито, то потому, что вы могли, на этот раз собственными глаза, видеть тело мистера Рэда в своей прихожей. Да, мистер Фолкер, мне пришлось его застрелить. Именно мистер Джереми Рэд убил мистера Ли Самсерта, мистера Алекса Джейкобса и остальных троих. Именно он дважды пытался убить и вас. К сожалению, мы никогда не узнаем, почему он решил поступить так, как поступил. Признаюсь вам, для меня было большим удивлением, что мистер Рэд попытался убить и вас.

- Это все вы виноваты! - закричал я. - Если бы вы не...

- Я ни разу не сожалел о том, что поймал вас тогда у реки, мистер Фолкер, и ни разу не пожалел, что запер вас с мистером Рэдом одних в подвале. Вы смогли увидеть мир его глазами, а значит смогли проникнуться к нему другими чувствами, нежели брезгливость и страх.

- Я... - не зная, что сказать, замолчал. Весь пыл куда-то ушел.

- Это не ваша вина, мистер Фолкер, - он встал со стула и медленно пошел к двери. - Действительно не ваша, Тим.

Тихий звук захлопнувшейся двери.

***

10 лет назад, зима

Снежинки мягко падали на подоконник, улицу и случайных прохожих. Двое подростков ютились в освещенной библиотеке.

- Здесь чертовски холодно, Джерри! Пошли отсюда! - темноволосый подросток толкнул друга плечом.

- Сейчас, Тим. Еще пара минут, - рыжий паренек водил пальцами по книге со шрифтом Брайля.

- Блин, все никак не могу поверить, что эти пупырышки что-то для тебя значат, - Тим с удивление смотрел, как улыбка озаряет лицо его друга.

- Это точно такая же книга, как и твои. Просто шрифт немного другой, - после этих слов оба мальчика дружно рассмеялись, за что на них тут же зашикала строгая библиотекарша.

- Джерри, - тихо позвал темноволосый, - а скажи, как же ты все же видишь?

- Я много думал над этим, - рыжий закрыл книгу и повернулся лицом к другу, его слепые глаза, которые почему-то казались абсолютно бездонными, смотрели прямо на Тима. - Я думаю, что природа не терпит пустоты. Я ведь с рождения слепой и с рождения такой, какой есть. Видно еще в утробе матери мои чувства развились до такой степени, как сейчас. Я вижу, но не как ты или кто-то другой, я вижу слухом, осязанием, обонянием и всем остальным. Мое зрение не такое как у всех и даже не такое, как у других слепых, но оно меня вполне устраивает.

- Ты немного странный, но меня это, знаешь ли, тоже устраивает, - и подростки снова разразились смехом. - Думаю, эти идиоты скоро отстанут от тебя, просто они еще не выросли, мелкие придурки.

И подростки зашлись тихим хихиканьем, опасаясь шиканья со стороны бдительной хранительницы библиотеки.

За окном медленно падал снег, становилось теплее. Близилась весна.

4
{"b":"636708","o":1}