– Вот так-то! – воскликнул паук. – Намного лучше.
Альфред осознал, что хмыкает и не может остановиться. Наконец собрался и заставил рот прекратить издавать этот звук, но звук продолжился в голове. Альфред таращился на паука, на окоченевшее тело, из которого тот вылез. Потом безумным взглядом обвел остальных собравшихся в комнате – Коэна, Келли, Джейн Доу.
Те сохраняли полное равнодушие.
Гул, доносившийся из портфеля на коленях Келли, внезапно сложился в слова.
Гости Альфреда утратили скучающее выражение и сосредоточенно подались вперед.
– Приветствую особых послов, – произнес голос. – Говорит командный центр. На связи Робинсон. Появилась ли значимая информация?
– У меня – ничего, – ответила Джейн Доу.
– И у меня, – сказал Келли.
– Ничего нового, – согласился Коэн.
Паук с наслаждением потянулся.
– Присоединяюсь. Не о чем докладывать.
– Джонс! – рявкнул голос из портфеля. – Надень униформу!
– Тут жарко, шеф. И мы здесь одни, сидим за тем, что местные называют запертой дверью. Помните, у них на Земле есть суеверие насчет запертых дверей? Нам не о чем тревожиться.
– Я покажу вам, о чем тревожиться. Немедленно надень форму, Джонс! Или, может, тебе надоело быть особым послом? Может, хочешь вернуться к статусу обычного посла?
Паук вытянул ноги и будто пожал плечами. Потом осторожно вполз задом в дыру на груди, и она сомкнулась за ним. Тело Джонса ожило, застегнуло рубашку и пиджак.
– Так-то лучше, – произнес голос из портфеля на колене Келли. – Больше никогда так не делай при исполнении.
– Ладно, шеф, ладно. Но нельзя ли охладить эту планету? Знаете, вызвать зиму, новый ледниковый период? Так было бы намного легче работать.
– И намного легче попасться, идиот. Вы занимайтесь серьезными делами, вроде конвентов и конкурсов красоты. А мы, в командном центре, займемся мелочами вроде своевольного изменения климата и новых ледниковых периодов. Ладно. Смит, как насчет тебя? Докладывай.
Альфред Смит вытряс из мыслей спутанную густую шерсть, сполз с комода и встал на ноги. Огляделся безумными глазами.
– До-докладывать? – Вдох. – Э-э, не о чем докладывать.
– Что-то ты долго собирался с мыслями. Ты ведь ничего не скрываешь? Помни, оценивать информацию – наше дело, а не ваше.
Альфред облизнул губы.
– Н-нет. Я ничего не скрываю.
– Хорошо, если так. Забудешь доложить хотя бы об одном конкурсе красоты – и тебе конец, Смит. Мы еще не забыли, как ты сел в лужу в Загребе.
– Но шеф, – вмешалась Джейн Доу, – это была всего лишь местная шутка, они искали самого высокого партийного коммуниста в Хорватии. Вы же не можете винить Смита в том, что он пропустил это?
– Мы определенно можем винить Смита. Это был конкурс красоты, подпадающий под определение, которое вам дали. Если бы Коэн не наткнулся на упоминание о нем в киевской «Правде», могло случиться непоправимое. Помни об этом, Смит. И прекратите называть меня шефом, вы все. Меня зовут Робинсон. Запомните.
Все кивнули, в том числе Альфред. Он со смущением и благодарностью покосился на Джейн Доу.
– Ну ладно, – продолжил голос, немного смягчившись. – И чтобы показать, что я могу работать не только с кнутом, но и с пряником, хочу похвалить Смита за его маскировку. Немного необычно, но выглядит реально – и это самое главное. Если бы все остальные уделяли столько времени и внимания своей униформе, мы бы очень скоро вышли на финишную прямую. – Голос помолчал, затем добавил со странной, вкрадчивой интонацией: – Прежде чем вы успели бы сказать «Джек Робинсон».
Все послушно рассмеялись, даже Альфред.
– Вы считаете, Смит хорошо поработал над маскировкой, да, шеф, то есть мистер Робинсон? – пылко спросила Джейн Доу, словно хотела подчеркнуть этот факт для всех присутствующих.
– Определенно. Взгляните на его костюм – это не просто старый костюм, а твидовый пиджак с фланелевыми брюками. Вот это я называю воображением. Его подбородок – не просто подбородок, а раздвоенный подбородок. Очень хорошо. Цвет волос – высший класс. Единственное, что меня смущает, это галстук-бабочка. Я бы сказал, что обычный строгий репсовый галстук стандартной длины выглядел бы не столь рискованно, не столь кричаще. Однако он кажется уместным, и это главное. Главное – впечатление от маскировки. В этом деле у тебя либо есть дар сливаться с населением планеты, либо нет. Думаю, у Смита он есть. Хорошая работа, Смит.
– Спасибо, – пробормотал Альфред.
– Ладно, э-э, Робинсон, – нетерпеливо сказал мистер Джонс. – Это отличная маскировочная униформа. Однако есть вещи и поважнее. Наша работа важнее того, как мы выглядим.
– Ваша работа – то, как вы выглядите. Если выглядите хорошо – значит, и работаете хорошо. Взгляни на себя, Джонс. Более неинтересного, небрежно сделанного человеческого существа я еще не встречал. Кого ты изображаешь? Мистера среднестатистического американца?
Мистер Джонс явно оскорбился
– Я изображаю бруклинского аптекаря. И уж поверьте, моя униформа весьма хороша. Видели бы вы некоторых из этих аптекарей.
– Некоторых, Джонс, но не всех. Вот что я имею в виду.
Мистер Коэн прокашлялся.
– Не хотелось бы прерывать вас, Робинсон, но наш визит к Смиту должен быть кратким. Мы просто забежали, так сказать, на минутку.
– Верно, Коэн, в самую точку. Ладно, все готовы к инструкциям?
– Готовы, – ответили они. Альфред хрипло присоединился к общему хору на последнем слоге.
– Тогда поехали. Коэн, возвращайся к прежнему заданию, тщательно отслеживай новые конкурсы красоты, запланированные по всей стране. Само собой, особое внимание уделяй Нью-Йорку. Келли – то же самое по части конвентов. Джейн Доу и Джон Смит продолжат прорабатывать все возможные закамуфлированные попытки.
– Имеете в виду что-то конкретное? – спросила Джейн Доу.
– Не в твоем случае. Продолжай посещать салоны красоты, может, на что-то наткнешься. Смит, тебе мы хотим поручить особое дело. Намечается бал-маскарад водопроводчиков города Нью-Йорка. Забеги туда и понаблюдай. И сообщи, если найдешь. Быстро.
С нарочитой небрежностью Альфред осведомился:
– Что мне искать?
– А ты до сих пор не догадался? – раздраженно осведомился голос. – Лотерейные выигрыши, награду за лучший костюм, да хоть звание Мисс Газовый ключ – тысяча девятьсот двадцать один, или какой там сейчас на Земле год. Хотя последнее маловероятно. Это было бы слишком очевидно, а мы до сих пор не сталкивались ни с чем очевидным.
– Как насчет меня? – поинтересовался Джонс.
– Ты скоро получишь особые указания. Возможен новый ракурс.
Все явно заинтересовались, однако голос из портфеля не собирался вдаваться в подробности.
– На этом все, – безапелляционно сообщил он. – Можете начинать расходиться.
Мистер Келли застегнул портфель, кивнул всем и ушел.
Несколько секунд спустя за ним последовал Коэн. Потом Джонс зевнул и сказал:
– Ну, пока. – И закрыл за собой дверь.
Джейн Доу поднялась, но направилась не к двери, а туда, где стоял ошеломленный Альфред Смит.
– Итак, Джон? – мягко произнесла она.
Альфред Смит не придумал ничего лучше, чем ответить:
– Итак, Джейн?
– Мы снова вместе. Вместе на одном задании. Разве это не чудесно?
Он медленно, осторожно кивнул.
– Да. Чудесно.
– И если в этот раз мы выполним его, покончим с мерзким делом раз и навсегда, то вернемся вместе.
– А потом?
Ее глаза заблестели.
– Сам знаешь, дорогой. Тихая, уютная паутина, только для двоих. Ты и я, наедине. И груды яиц.
Альфред сглотнул и невольно отвернулся.
– О, дорогой, прости, – воскликнула она, беря его за руку. – Я тебя огорчила. Я вышла из униформы. Давай так: маленький домик у водопада. И младенец для полного комплекта. Мы с тобой, вместе встречаем золотую старость. Когда твои волосы поседеют. Ну вот! Так лучше?
– Намного, – выдавил он из себя, уставившись на нее безумными глазами. – Намного лучше.