— А ты верил в них раньше? — спросила она.
Алви отвел взгляд.
— Да, — он не уточнял.
Она хотела узнать, почему она никогда не считала их настоящими. Но она уважала его молчание, ведь сама не рассказывала ему всего.
— Хорошо, это Браж, — Рэя вскинула руки.
Мэлия покачала головой, словно не хотела верить.
— Итак, — сказал Алви, — ты не знаешь, что случилось после того, как Браж напал на тебя?
Сирена покачала головой.
— Нет.
Рэя бросила на нее взгляд, что показывал: «Ты не все нам говоришь», но Сирена лишь вскинула брови.
— Ну, — Алви почесал затылок, — я знаю лишь, что возле туннеля по мне ударила волна. И вдруг полился дождь. Ночь была ясной, а тут почти сразу пошел ливень. Я поспешил в туннель и нашел тебя на земле, а рядом с тобой был мертвый Браж.
— Мертвый? — пискнула она.
— Знаю! Кто — то убил его. Я думал, что это было невозможно, но он лежал там. Я запаниковал, увидев, сколько крови ты потеряла, и потащил тебя к Ордэну. Это ближе, чем к замку, и я знал, что он поймет.
«Почему Ордэн готов принять полумертвых у себя?».
— Его помощница занялась тобой. Она сказала, что рана уже начала заживать, и она едва успела убрать яд, пока она не закрылась.
Сирена осторожно коснулась бока. Кожа уже не была разорвана. Она опухла, была нежной. Когда она смотрела туда в прошлый раз, лилась кровь, и Браж сказал, что она не течение не остановится. Как там могла уже появиться новая кожа?
Слово ударило по ее разуму. Магия. Было все еще неправильно так думать, но только это имело смысл. Это была вспышка ее сил.
— Слушай, я не знаю, что с тобой там случилось, но тебя спас безумец, раз он напал на Бража, — сказал Алви.
— Мы сидим тут и обсуждаем, кто убил Бража? И что Браж существует? — спросила Мэлия.
— Так и было.
Сирена кивнула.
— Я тоже его видела, Мэлия. Он говорил со мной, сказал, что убил других Компаньонов и Высший орден, чтобы добраться до меня.
— Браж пришел за тобой и убил других вместо тебя по пути? Зачем? — спросила Рэя.
Сирена вздохнула, молчание затянулось. Она прикусила губу, думая, что им рассказать.
— Я не все рассказала о произошедшем.
Алви прищурился, Мэлия склонилась на стуле, а Рэя скрестила руки.
— Я не знаю, как это объяснить, но это связано с тем, что я рассказывала вам у господина Барки.
— С тобой что — то происходит? — спросил Алви.
— Да. Произошло в туннелях, — магия. Магия произошла.
— И что же? — спросила Мэлия.
— Не знаю, — сказала Сирена. — Я знаю лишь… что в тех туннелях с Бражем была только я, и он собирался меня убить, когда это случилось. Думаю… я его убила.
Минуты казались вечностью, Сирена ждала чего — нибудь — смеха, фырканья, шока. У господина Барки она не услышала этого, когда поведала о странностях, что происходили с ней, но теперь она говорила, что убила Бража. Чем больше она думала о своем сне с Серафиной в таком ключе, тем больше смысла видела. Никто не спас ее там, а Алви ощутил взрыв из ее тела, так что он был сильным.
— Сирена, не хочу в тебе сомневаться, но ты уверена? — спросила Рэя.
— Нет. Да. Нет. Не знаю. Наверное. Это не поможет, но что еще объяснит мою рану? Боль осталась, но рана заживает.
— Я видел дыру в твоем боку. Если она зажила, то что — то с ней произошло за часы, — спросил Алви.
— Именно. Другого объяснения нет.
Алви обдумывал это мгновение, напоминая ее до этого.
— Хорошо.
— Что хорошо?
— Хорошо. Я тебе верю. Что нам делать дальше?
Она потрясенно смотрела на него.
«Откуда он? И почему не сразу попал в мою жизнь?».
— Что значит хорошо? — спросила Мэлия. — Убийца еще может достать Сирену. Ты не понимаешь, что мы упустили насчет Бража?
— Они не перестанут приходить, — подсказала Рэя.
— Да. Может, ты — не настоящая жертва, но если ты такая, и они настоящие, то нам нужен план, чтобы остановить их. Нужно понять, как их убить, — Мэлия встала и уперла руки в бока. — Нам нужно сообщить страже и королю. Ты знаешь, как он будет переживать за твою безопасность.
— Нельзя к страже! — возразил Алви.
— И к королю! — завопила Сирена.
Она хорошо помнила, что Браж говорил о наследнике Дремилона. Она не хотела верить, что это был Эдрик, но тогда он мог говорить… о Каэле. Если Каэл мог управлять Бражем… все в беде.
Рэя тяжко вздохнула и покачала головой.
— Думаю, у тебя есть безумный план, Сирена, — сказала она.
— Да, — и это было безумием после информации в ее сне. — Мне нужно в Элейзию.
Мэлия села потрясенно на стул.
— Ты все еще хочешь туда после нападения? Во всей Эмпории безопасно только в Альбион и Бьерне. Как ты можешь думать о таком?
— Мне нужно в Элейзию, — настаивала она, уверенности стало больше, чем раньше.
— Ты знаешь, что будешь искать? — Мэлия выглядел так, словно не хотела спрашивать.
— Думаю, да, — сказала Сирена.
— Ты не уверена? — спросила Рэя.
— Я знаю, как ты решительно настроена, но не хочу, чтобы все было зря, — сказала Мэлия.
Сирена сглотнула. Если она расскажет всю правду, то будет звучать как сумасшедшая, но она знала, что все было связано с тем сном.
— Мне нужно увидеть в Элейзии двух женщин.
— Кто они? — с любопытством спросила Мэлия.
— Матильда и Вера.
Все уставились на нее.
— Кто? — спросила Мэлия.
— Откуда ты знаешь, что тебе нужно их увидеть? — спросила Рэя.
— Это сложно. Я встретила торговца в Бьерне, который сказал, что в Элейзии есть люди, которые могут помочь мне. Он сказал найти их.
Сирена не рассказала им о связи со сном. Это было безумием, они не могли быть теми же людьми, которых ей сказал искать Базилл Селби.
— Как ты сможешь найти их? — спросила Мэлия.
— Не знаю, — призналась она. — Знаю, этого мало, но это все, что у меня есть.
— Мало? Это ничего, — сказала Мэлия. — Ты рискуешь собой по прихоти торговца.
— Я рискую собой, Мэлия. Вы со мной или нет? — сказала Сирена.
Алви склонил голову.
— Я с тобой.
Рэя тоже кивнула.
— Мэлия? Мы отправимся с тобой или без тебя, но я хотела бы, чтобы ты была с нами, — сказала Сирена. Ей не нравилось так делать. Она понимала, откуда была Мэлия, но это было слишком важно, чтобы оставаться за стенами замка. Она не могла так жить.
— Я бы хотела отказаться, сказав, что это плохая идея, но не брошу тебя с этим хулиганом, — она указала на Алви. — И вам понадобится медик.
— Думаю, я ей нравлюсь, — сухо сказал Алви.
— Пока мы команда, мы будем в порядке. Я не знаю, как мы выберемся туда. Наша прошлая попытка найти корабль прошла не по плану.
Алви ухмыльнулся.
— Прости за это.
Сирена покачала головой.
— Есть идеи лучше?
— Думаю, стоит поговорить с Ордэном, — сказал Алви. — Ты его не знаешь, да. Он не вызывает доверие с виду. Но он — наш лучший шанс.
Сирена оглядела группу. Все были насторожены, но она не видела другого варианта. Если Ордэн мог ей помочь, то ей нужно использовать его помощь. Она не скоро сама сможет попасть на корабль в Элейзию.
— Хорошо, Алви.
Он встал и покинул комнату.
Через минуту Ордэн пришел в спальню, что уже казалась тесной, ведь Алви прибыл с ним. Ордэн сел на стул Алви. Он выглядел так, словно знал, что так произойдет.
Сирена сглотнула, придумывая, как начать. Она взглянула на Алви, он кивнул.
Она должна была сделать по — своему.
— Нам нужно покинуть город, и как можно скорее — лучше всего сегодня.
Ордэн отклонился на стуле.
— Нам нужна твоя помощь, — продолжил Алви, мрачно посмотрев на Сирену.
— Как я могу помочь вам выбраться из города? — хрипло спросил Алви.
— Ты знаешь пути в Альбионе и не только. Ты рассказал мне о части туннелей, — сказал Алви. — Ты можешь найти нам безопасный проход, и мы уплывем отсюда.
— Это так, — темные глаза Ордэна оставались строгими.
— Прошу, — сказала Сирена тише. — Если вы все это знаете, можете нам показать выход?