Литмир - Электронная Библиотека

Когда она через десять минут вышла оттуда, поправляя одежду подрагивающими руками, то непроизвольно усмехнулась, понимая, что нашла ответ на свой незаданный вопрос.

Почему не рассказала?

А как о таком рассказывать?

Как рассказать о том, что он творит, не сгорев при этом от стыда?

Какими словами можно описать, как он сейчас, жадно и зло оглядывая ее лицо поблескивающими от гнева глазами, задал только один вопрос:

— Уолш, значит?

И затем зарычал, силой опуская ее на колени, и дергая молнию на своих джинсах.

И как рассказать, что потом он, подхватив ее под локти, целовал заплаканные щеки, проникая требовательным языком в рот, словно стремясь достать до тех же глубин, что и членом до этого?

И как передать его взгляд, все такой же мрачный, угрожающий, как и его слова, с которыми он отпускал ее:

— Никакого, блядь, Уолша!

Как это все рассказать и не признать себя полной бесхребетной дурой.

Дурой, у которой до сих пор трясутся от возбуждения коленки и мокнут трусики, едва она подумает о том, что сейчас произошло?

На Уолша в тот же день в столовой опрокидывается небрежно поддетый проходящим Диксоном поднос, а последовавшая за этим жестокая драка упаковывает звезду футбольной команды на две недели в больницу, а зачинщика на те же две недели в полицию.

Выйдя, Диксон первым делом лезет в окно Керри.

И она, впервые за все время их недоотношений, сама кладет руки ему на плечи.

***

Диксон шарит вокруг себя в поисках тарелки, которую она приспособила ему под пепельницу, и натыкается на приглашение от университета, небрежно скинутое до этого со стола.

Керри отводит глаза, стараясь не встречаться с мрачным вопросительным взглядом.

— Я… Не уверена, что поеду, — вздохнув, говорит она, чувствуя почему-то потребность объясниться.

Как будто должна ему что-то. Обязана чем-то.

Дура бесхребетная.

Он молча гасит окурок, тянет ее на себя уже привычным властным движением.

В этот раз он особенно груб и нетерпелив.

Обхватывает так, что кости трещат, целует так, что засосы прямо на глазах расцветают и наливаются синевой, берет так, что Керри несколько раз бьется больно головой о пол.

Уже уходя, поворачивается, чего раньше не бывало, словно сказать что-то хочет.

И не говорит.

И на следующий день приходит отчего-то раньше, словно желая побыть с ней подольше.

И когда ее дядя, в последние две недели полюбивший почему-то желать ей спокойной ночи, заходит перед сном в ее комнату, Диксон тихо отходит в дальний угол, становясь практически невидимкой, сливаясь с темнотой.

А Керри, страшно нервничая и пугаясь, вяло отвечает на очень родственный, практически отеческий («Я же тебе теперь вместо отца, малышка») поцелуй дяди, пытаясь спровадить его из комнаты побыстрее, позволяет приобнять себя, тоже, очень по-родственному.

Она боится, что Диксона увидят.

Дядя уходит, она облегченно выдыхает, чуть не попались!

Потом смотрит на Диксона и опять напрягается.

Очень уж у него знакомо-говорящий темный взгляд.

— И часто он так? Укладывает спать тебя? — внезапно спрашивает он каким-то излишне хриплым, ломким голосом.

— Каждый день, — пожимает плечами Керри, не понимая причины такого интереса.

— А раньше?

— Раньше нет…

Она замолкает, растерянно смотрит на него.

И потом до нее доходит.

— Нет! Нет, нет, нет, нет! Ты что? Ты думаешь, что он?..

Дерил не отвечает, все так же молча, выразительно глядя на нее чуть прищуренными от ярости глазами.

Керри обессиленно садится на кровать, вспоминая все случайные касания дяди, его взгляды, его предложения съездить вместе в магазин, купить ей каких-нибудь вещей, а то, бедняжка, совсем пообносилась…

Все так на поверхности, что даже странно, как она не догадалась…

Вот уж и правда, дура беспросветная…

Диксон подходит, садится рядом на пол, перетаскивает ее к себе, на колени, запуская руки под футболку.

Керри привычно уже выгибается, откидываясь ему на плечо, закусывая губу, чтоб хоть немного болью охладить пылающую кожу, так легко теперь отзывающуюся на его касания.

Стаскивая с нее пижамные шорты и усаживая прерывисто дышащую девушку на себя, Диксон бормочет сквозь зубы:

— Ниче, разберемся…

На следующий день у дяди сгорает его автомастерская, при разборе находят некоторые детали, снятые с краденных машин.

Дяде, занятому общением с полицией, резко становится не до племянницы.

Керри не задает Диксону глупых вопросов.

И не говорит, спустя еще две недели, перед выпускным, что уже приняла решение насчет университета Атланты.

У нее очень хорошие баллы, и ей предлагают повышенную стипендию и место в общежитии.

Она уедет, конечно уедет. Ее здесь ничего не держит. Ну не Диксон же, в самом деле?

Ему, с его баллами и биографией, не светит ничего, кроме автомастерской в пригороде, где он, оказывается и работает в свободное от учебы время.

***

Диксон узнает все сам. Случайно.

Опять смотрит на нее, жадно и зло.

Так, как будто она его предает.

Керри, не глядя ему в глаза, не считая нужным оправдываться, просто подтверждает это.

Да, она приняла решение.

Да, она уезжает через две недели.

Да, она собиралась сказать ему.

Они стоят во дворе школы, разговаривают на глазах десятков людей, и ему плевать на это. И ей плевать.

Она понимает, что все точки над i надо расставить, что она ему ничего не должна, что вообще он во всем виноват, он это начал, он это продолжает, что ей это все не нужно было никогда, что…

Она все правильно понимает.

У нее в голове все звучит логично и правильно.

Безэмоционально.

Диксон смотрит так, что подкашиваются ноги, а все выстроенные конструкции в голове рушатся со звоном, отдающимся в ушах.

Он молчит, как всегда, молчит.

И смотрит.

Своим темным, мрачным, злым взглядом, и только на дне его угадывается что-то, несвойственное ему… Отчаяние? Боль?

Да нет, это не про него.

Она для него никто, так, игрушка, собственность, присвоенная против ее воли.

Он может переживать только о том, что теряет над ней власть.

Он резко шагает к ней.

Керри собирает все свои силы, чтобы не отшатнуться, чтобы прямо в глаза смотреть. Смотреть и видеть там то, чего раньше не замечала. Чему сейчас никак не подберет названия. Шум в ушах нарастает, оглушает, и взрывается мгновенной мертвой тишиной, когда она слышит негромкое:

-Останься.

4
{"b":"636363","o":1}