Литмир - Электронная Библиотека

Член элиты ордена не снял шлем и даже не поднял забрало, но его голос все еще звучал ясно. – У тебя есть еще один, Лось. Весьма внушительный. Мало кто из охотников…как это сказать…последователен? Плодовит? В любом случае, объект не поврежден и у нас более чем достаточно времени, чтобы доставить ее в ближайшую яму. Лучшего результата и желать нельзя.

Обычно к паладинам обращались только после того, как они заговорили, но, будучи вовлеченным в разговор, Лось ответил: Я должен был побороться за нее. Он и глазом не моргнул, когда карета двинулась вперед и процессия двинулась дальше.

– А семья?

– Нет. Они были достаточно умны, чтобы отпустить . Помогло то, что они были верны. Три других охотника опередили меня, но им пришлось пожалеть об этом.

Паладин усмехнулся. – Я видел эту мразь по дороге сюда, сразу после того, как пошли слухи об избранных. Немногим лучше обычных рейдеров. Я рад передать это такому профессионалу, как ты.

– Такова жизнь.

– Для лучших охотников это призвание, я подозреваю, как и для тебя. Мы зависим от этого. Каждый из нас. Сияющие доспехи паладина отразили солнце, когда оно вышло из-за облака, заставив Лося на мгновение прищуриться. Боевой конь паладина ткнулся носом в грязь. – Нет ничего постыдного в том, чтобы сожалеть о конце невинной жизни. Отправлять детей, в основном, является самым трудным для некоторых. Ты можешь провести время в храме, чтобы поразмышлять об этом. Полагаю, монах сегодня здесь, если захочешь его совета.

– Спасибо за предложение. Я справлюсь.

– Орден Священного Ада искренне благодарит тебя за твои усилия по защите той жизни, какой мы ее знаем. Это было освобождение.

– Приятно иметь с вами дело.

Паладин двинулся дальше, и Лось сел на со свою лошадь, когда последние остатки процессии начали удаляться от храма по главной улице города. Он бросил последний взгляд в их сторону и покачал головой. – Какой защитник. Ты слышал эту чушь, Скайрайдер? Мастер Митхед беспокоится, что я сломаюсь из-за ребенка? Ну, я не собираюсь. Давай устроим тебя на ночь, чтобы я мог попытаться найти какое-нибудь развлечение в этой дыре.

Лось искал местных конюхов, когда солнце садилось. Хотя Земли барона Герхардта были отдаленными, труднодоступными для соседних Натандона или Родха, многие люди проходили через город, в который прибыл Лось, так или иначе– это было первое крупное поселение, с которым сталкивались бесстрашные торговцы после пересечения грозных гор к востоку от этих двух могущественных королевств. Из-за пресловутого легиона бандитов остался только один безопасный проход. В результате город оказался больше, чем он ожидал, и люди приходили и уходили в любое время дня. Нежно держа Скайрайдера за шею, Лось посмотрел на восток, где небо стало цвета темного-индиго. Он размышлял о работе Ордена по другую сторону большого горного хребта. Пытаясь представить себе эти земли, места, которые он знал только из сказок, он думал об охотниках за головами, скачущих по холмам и степям на маленьких, проворных пони. Они все равно собрали тех, кого выбрал Оракул. Прямо как он. Стряхнув с себя эти мысли, он похлопал своего спутника. – Зачем я трачу время на такую фантастическую ерунду? Старые привычки умирают с трудом.

Достигнув конюшни, наконец, он дал конюху детальные инструкции – за Скайрайдером нельзя было ухаживать обычным способом, поскольку он был склонен атаковать тех, кого он не знал. Лось заверил хозяев, что поможет им обезопасить Скайрайдера и что он лично почистит его утром. После того, как придирчивую лошадь привязали к стойлу и дали свежего сена, солнце, наконец, исчезло на ночь. Лось, оставшись один в полутемной конюшне, почувствовал необъяснимое беспокойство. – Это странно. Можно подумать, что я один из тех коней, которые вот так пугаются, но что-то не так. Вот, я что-то слышал! У двери! Лось резко обернулся и увидел в дверном проеме женщину в развевающемся плаще. Он мог видеть, что это была женщина, потому что в то время как капюшон плаща скрывал ее лицо, половинки ее двух полных грудей выступали за за лиф.

Под прикрытием анонимности она начала допрос. – Вы тот человек, которого называют Лосем? Охотник за головами?

Он расслабился, когда увидел, что здесь есть только одна незнакомка, с которой нужно бороться, хотя он оставался начеку если кто-то вдруг скрывается. – Ей не о чем беспокоиться. Может быть, я просто нашел то, что искал. – А кто спрашивает? Если это вы, то ответ – да. Хотите показать свое лицо? На данный момент все, что я вижу, это ваши пышные груди, не то чтобы я возражаю. Он даже не пытался скрыть блуждающий взгляд по ее фигуре, разглядев ее силуэт полностью.

Не говоря больше ни слова, она выхватила маленький арбалет – в темноте Лось не мог видеть, откуда она его вытащила. В одно мгновение он почувствовал острую боль в бедре. Посмотрев вниз с воплем, он увидел маленькую стрелу, попавшую в него. Он бросился вперед, чтобы схватить ее, прежде чем она сделает что-то еще, но споткнулся о собственные ноги. Наркотики на кончике дротика сделали свою работу быстро. – Проклятая ядовитая … женщина …– его глаза закрылись и он упал на землю, без движений.

Лось медленно сфокусировал зрение. Он моргнул, почувствовав слабость, и осмотрел окрестности. Он был в тускло освещенной факелами комнате, наедине с стрелявшей в него женщиной. Несмотря на то, что она все еще носила плащ, капюшон был откинут назад, открыв, наконец, лицо. Лось незаметно пошевелился, чтобы понять где он. Он лежал на полу, прислонившись спиной к столбу, без рубашки. Его руки были связаны за этим шестом, тяжелым бревном, которое было слишком крепким, чтобы проломиться. Однажды я недооценил ее. Больше такой ошибки не повторится.

Речь охотника за головами была тяжелой от сонливости, но язык был все еще острым. – Знаете, если вам так сильно хотели составить мне компанию, вы могли бы просто попросить. Не нужно было меня похищать. Почему бы вам не подойти и не развязать меня? Я обещаю быть милым, несмотря на ваши плохие манеры.

– Прекрати нести чушь, Лось, – огрызнулась женщина, отмахиваясь от его неуклюжих ухаживаний. – Это деловая встреча и у меня нет времени отвлекаться.

Лось внимательно осмотрел своего похитителя, стараясь найти хоть какие-то подсказки, с кем он может иметь дело. Она была высока для женщины, с полной фигурой и шелковистыми каштановыми волосами, которые спускались чуть ниже ее плеч. Она явно заботилась о своей внешности, ее лицо в форме сердца было привлекательным, но не выражало теплоты. Вместо этого светло-карие глаза выражали хитрость и целеустремленность. Все в ней выражало аристократичность, за исключением обстановки, которую она выбрала для их встречи – грязного подвала.

Наблюдая, как он смотрит на нее, она откашлялась и продолжила. – Извини. Ты прав по поводу моих манер. С моей стороны было довольно грубо подстрелить тебя, взять в плен и ругаться, даже не представившись. Будь уверен, я не оставлю тебя в неведении надолго, Лось. Я Кассандра, дочь дома Блэкторнов и двоюродная сестра его патриарха, Лорда Тимоти. Мне было очень важно поговорить с тобой. Так важно, что я даже сделала тебя своим пленником, чтобы ты не потерял интерес и не ушел посреди моей речи.

Длинная речь, да? Отлично. Я могу выиграть время и выбраться отсюда на своих условиях. – Одну минутку. Ты сказала лорд Тимоти? Самый богатый человек в Натандоне, человек, который контролирует восточную торговлю? Разве он не важная фигура при дворе короля Эдмунда?

Леди Кассандра усмехнулась. – В зависимости от настроения короля, я полагаю. На его благосклонность вряд ли стоит рассчитывать, да и не стоит, если знаешь, кто его советник. Но в данный момент, да, лорд Тимоти обладает большим влиянием. Почему ты вдруг заинтересовался политикой Натандона?

– Ну, здесь есть такие захолустные дворяне, как наш дорогой Барон Герхардт, и есть настоящая знать. Я просто хотел знать, с кем имею дело, Миледи. Лось невинно улыбнулся. За спиной он старался ослабить веревки, которыми были связаны его руки.

3
{"b":"636268","o":1}