Литмир - Электронная Библиотека

Бородач брезгливо обратился к прибывшему. – Кто ты такой?

– Не тот, с кем бы ты хотел познакомиться. Твердый, уверенный баритон, исходящий из шлема, не соответствовал долговязой фигуре мужчины и неловкому представлению. – Пожалуйста, будьте добры, уходите. Еще не поздно избежать увечий.

Один из мужчин усмехнулся. – У тебя хватает наглости разговаривать с тремя охотниками, парень. Кем ты себя возомнил, каким-то героем?

– Похоже, он сделал свое снаряжение из отходов, – Предводитель группы невесело рассмеялся. – Проваливай, сынок, пока мы тебя не убили. Как по команде, двое других мужчин двинулись к прибывшему.

Незнакомец не ответил и не пошевелился, чтобы уйти. Вместо этого он достал дубинку из чехла. Вонзив приклад в живот предводителя, он ударил другой рукой и вырубил второго нападавшего позади него. Тем же плавным движением третий мужчина получил твердым ботинком в живот. Пока воин продолжал сопротивление, каждое его движение было легким и точным. Мгновение спустя все трое его врагов были скрючены на полу. Бородач ошеломленно посмотрел на того, кто его одолел. Когда он осторожно попытался приподняться на локтях, на его грудь наступила нога.

– Меня зовут Лось, – объявил победитель. – Ты будешь вспоминать об этом в своих кошмарах. И если ты когда-нибудь увидишь меня снова, тебе лучше развернуться и идти в другую сторону. Он нанес быстрый, жестокий удар в лицо охотнику за головами своим бронированным ботинком, вырубив его.

Петраль, все еще дрожа, осторожно обратилась к высокому человеку. – Я не знаю, как вас благодарить. Они хотели забрать мою дочь.

– Не надо меня благодарить. Я просто еще один охотник. Тот, кто называл себя Лосем, остановился и прокашлялся. – Селии придется пойти со мной.

Теперь слезы женщины потекли рекой. – Нет, нет! О…

Лось продолжал, его голос был без эмоций. – Прошла неделя с новолуния. Селия, дочь Петрал и Унктуса крестьянина-фермера, в имении барона Герхардта, была одной из тех, кого назвал Оракул. Сожалею. Либо она, либо все мы вместе. Другого выхода нет. Его взгляд уловил начало рисунка на незаконченном гобелене. – Ты знаешь это так же хорошо, как и все остальные.

Только теперь Унктус прибыл с поля, запыхавшийся. Он был крепким, хоть и медлительным парнем. Широко раскрыв глаза, он увидел беспорядок в своем доме, три тела на полу, вооруженного охотника и свою окаменевшую жену. – Я слышал борьбу всю дорогу сюда. Сказал детям оставаться на месте. Что происходит?

– Оракул … жертвоприношение … Селия! Они пришли за Селией. Петрал разразилась рыданием. Унктус поднял тяжелую палку, которую принес с полей и неуверенно повернулся к Лосю. Воин держал оружие в руках.

– Я советую вам не нападать на меня, сэр. Это не принесет никакой пользы и не спасет вашу дочь. Ее выбрали. Если она не пойдет в яму, то наступит Конец Света. Но я не причиню никому вреда, пока вы сотрудничаете.

Унктус рассматривал Лося, еще раз взглянул на мужчин на полу и опустил руки с грустью и с чувством поражения.

Худенькая девочка с каштановыми волосами смотрела в сторону исчезающей хижины среди пшеничных полей. Слезы катились по ее щекам, когда она скакала на лошади. Она жалобно хмыкнула. Вооруженный всадник перед ней прокашлялся достаточно громко, чтобы она поняла, что это было намеренно. Тем не менее, девочка продолжала плакать. Лось покачал головой.

– Да ладно тебе. Ничего такого. С этим ничего не поделаешь.

Девочка устремила взгляд на затылок в шлеме. – Я знаю. Но это несправедливо. Я не хочу умирать, господин Лось. Я хочу вырасти и иметь собственную семью. Я должна была выйти замуж за нашего соседа Баррета через несколько лет.

– Это несправедливо по отношению ко всем, Селия. Но земля голодна. Она должна насытиться, иначе поглотит нас всех. И подойдут только жертвы, которых назовет Оракул. Твои родители, должно быть, научили тебя этому.

– Вы большой и сильный, господин Лось. Вы можешь бороться с людьми, которые хотят меня забрать? Вам не кажется, что Земля может передумать и выбрать кого-то другого?

Лось вздохнул, раздраженно. – Пожалуйста, девочка. Тебе не кажется, что все и так достаточно сложно и без твоих вопросов? – сорвался он.

Девочка отшатнулась от него, потрясенная. – Не обижайте меня, господин Лось.

Под забралом выражение его лица смягчилось. “I wouldn’t do that unless you tried to escape. Что, думаешь, мне бы понравилось избивать беззащитную девочку? Я делаю только то, что необходимо, Селия, и ничего больше. Надеюсь, ты это понимаешь.

Девочка немного помолчала, прежде чем решилась снова заговорить со своим похитителем. – Сделаешь мне одолжение?

– Что это?

– Сними шлем, чтобы я увидела, как ты выглядишь. Я буду бояться тебя всю дорогу, если ты этого не сделаешь. Она все еще смотрела на его затылок.

– Конечно. В любом случае, здесь становится жарко. Лось снял шлем и вытер пот с лица прежде, чем повернуться, чтобы она могла его видеть. Селия ахнула, как молодо он выглядел, с тонким лицом и нежными чертами лица, что удивило ее. Его светлые волосы были коротко подстрижены, за исключением одного длинного, казалось бы, неуместного пучка, который рос над его лбом. Он свисал между его глазами и прилип к лицу от пота. Когда он вытер его и убрал, он заметил выражение лица своей подопечной.. – Что случилось?

– Я думала, ты будешь уродливым и безобразным.

Лось позволил себе усмехнуться. – Почему?

– Ну, ты же один из этих охотников. Те, кто пришел за мной, были уродливы. У одного из них не хватало уха и половины носа!

– У меня есть свои шрамы, конечно, но ты их никогда не увидишь. Я не собираюсь в конечном итоге выглядеть как они. Я лучший, – заметил Лось. Его небрежный тон подразумевал, что этот факт должен быть очевиден.

– Ты слишком молод, чтобы быть лучшим, мистер Лось.

– Хммм. Я уже достаточно взрослый. За двадцать пять лет я сделал больше, чем некоторые мужчины за всю жизнь, девочка. Ты бы удивилась. Ты получила, что хотела, так что помолчи, ладно? Вот. Это из города. Он бросил Селии маленькую сумку со сладостями, которые она поглощала, вытирая слезы. Ее семья никогда не могла позволить себе угощение из города. – Съешь это и забудь обо всем остальном. С этими словами Лось посмотрел вперед, устремив взгляд прямо перед собой, и стегнул своего белого жеребца.

Лось добрался до города ближе к вечеру. Охотник поскакал прямо к храму, зная, что нет смысла терять время. Вскоре маленькая девочка, Силия, снова закричит, но это уже не будет его проблемой. У скромного обшарпанного строения уже ждала процессия, каждый член которой носил знак Ордена где-то на своем теле. Лось соскочил с седла и помог слезть девушке, но едва он успел поставить ее на землю, как крепкие стражники схватили ее за руки. Они бросили ее в скрипучую деревянную карету с зарешеченными окнами. Девочка, способная сдерживать свой страх только в компании Лося, теперь обрушила новую волну огорчения на всех, кто мог ее слышать.

– Нет! Нет! Отпустите меня! Господин Лось! Господин Лось, пожалуйста, отвезите меня домой! Они убьют меня, о, нет, пожалуйста…, – она попыталась выбежать через заднюю дверь кареты, но ее оттолкнули гвардейцы, чьи лица были почти скрыты капюшонами. Ее крики были приглушены дверью, когда она с решительным стуком закрылась. По обе стороны от кареты выстроилась процессия вооруженных людей. Лось, стоявший рядом со своим огромным конем, отвернулся и закрыл глаза.

Когда над ними скользнула тень всадника, его лошадь нервно топнула по земле и заржала. Будь это какой-нибудь другой рыцарь или дворянин, Лось попросил бы его спешиться и спрятать лошадь в другом месте, прежде чем вступать с ним в разговор. В данном случае он знал лучше. Он погладил жеребца и прошептал ему на ухо, прежде чем покинуть его и отойти на несколько шагов. Другой всадник взял свою лошадь и повел Лося еще подальше от шума процессии. Лось не поднимал глаз. В этом не было необходимости – наличие паладина не было ошибкой. Вместо этого он протянул руку, как только они остановились. В нее был брошен здоровенный, звенящий мешок. Только после того, как он был закреплен в поясной сумке, он, наконец, поднял голову, чтобы посмотреть на паладин.

2
{"b":"636268","o":1}