Он не договорил, потому что колокольный звон возвестил о восшествии на престол новой королевы.
Стася поднялась и повернулась к людям. И в это мгновение вся площадь склонилась в глубоком поклоне. Не зная, что делать, девушка поклонилась в ответ.
– Да здравствует королева Лориана! – крикнул кто-то, остальные подхватили этот крик.
– Лориана, Лориана! – скандировали они.
Стася подошла к краю лестницы, вытянула руки, прося толпу замолчать. Воцарилась тишина.
– Люди Граничных земель, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос не дрожал и не выдал волнения, – Я выросла в другой стране и не знаю, чего вы ждете от меня. Я не знаю, смогу ли оправдать ваши надежды. Но сделаю все, что могу, ради вашего благополучия. Я надеюсь, что никогда больше не повторятся события прежних лет и на нашей земле наступит, наконец, мир! Я обещаю, что никогда не поставлю личные интересы выше ваших, обещаю, что буду служить вам до конца своих дней, и надеюсь быть достойной своих родителей и этой короны!
Люди встретили ее слова аплодисментами, но она снова попросила тишины.
– Я хочу, чтобы в вашу жизнь пришел свет, и буду использовать для этого те силы, что даны мне.
Стася вытянула руку и тихо прошептала заклинание.
– Бран таа…
И в следующее мгновение дрожащие на тоненьких ниточках бумажные фонарики, висевшие над площадью, вспыхнули и поднялись в небо. Их огненная вереница поднялась над замком под восторженные крики зрителей, прежде они и не подозревали, что их королева владеет магией! Или это был просто какой-то фокус?
Оркестр взорвался торжественной музыкой, исполнив гимн Граничных земель.
Стася повернулась к Джону.
– Кажется, все прошло хорошо, – сказала она.
– Несомненно, моя королева, – Джон вдруг почтительно поклонился, и девушка поняла, что ее жизнь никогда больше не будет прежней.
Вечером во дворце состоялся торжественный ужин, а потом – праздничный бал, для всех жителей Медного замка, он проходил прямо на сияющей огнями водной поверхности, совсем, как в былые времена, когда живы были король Фионелл и королева Хелисса. Наверное, они бы радовались за дочь, если бы имели возможность увидеть ее сейчас!
Стася смотрела на танцующие пары, почувствовав вдруг легкую грусть. Она была одна и снова тосковала по Ларри. Сейчас он во дворце своей матери, как знать, вдруг он возненавидит ее, узнав, кто она? Голос Джона вывел ее из задумчивости.
– Могу я осмелиться пригласить на танец королеву? – спросил он. – Мне не отрубят за это голову?
Девушка улыбнулась, приблизившись, положила руки на плечи своего верного друга, и Джон закружил ее по прозрачной поверхности воды.
– Как отличается этот танец от того ужина, помните, у Билла Фрейзера? – с улыбкой спросила она.
– Мы стали другими, изменился и мир вокруг нас, – ответил Джон. – Мы поднялись на вершину… но лишь для того, чтобы увидеть новую. Это лишь начало, Лориана, нам предстоит долгий путь. Береги силы, и пусть Бог будет с тобой.
Стася кивнула, в глубине души ей хотелось верить, что путь этот будет не столь долог и труден, как говорил старый друид, однако, после всего произошедшего, сомневаться в его словах не представлялось возможным.
Глава вторая. Былые деяния
Едва став королевой, Стася попросила познакомить ее с теми старцами, которых она видела на площади. Но к ее изумлению оказалось, что друиды уже далеко. Лишь один из них, Тольбрад, младший из братства пришел засвидетельствовать почтение новой королеве. В его глазах Стася читала интерес и надежду – друиды верили в нее, несмотря ни на что. У него она и попросила то, о чем давно мечтала, то, чего не смогла получить от старого Аластера МакНейла. Текст летописи, рассказывающий историю клана МакНейл, историю любви Терри и Идилис, историю рождения Ларри.
Через несколько дней Тольбрад принес ей толстую пачку пожелтевших бумаг, очевидно, они были принесены сюда из мира людей. И Стася уютно устроившись в одной из башен Медного замка, особо ей полюбившейся, приступила к чтению.
Рассвет позолотил каменные стены замка клана МакНейл, когда Терри, старший сын графа Роберта вышел из ворот. Он был одет в повседневный костюм шотландского стрелка, с луком за плечами и кинжалом в гетрах. Вместе с младшим братом Дарреном и дядей Эдвардом, братом отца, молодой граф отправлялся на охоту. Терри был метким стрелком и любил подниматься в горы, охота не была для него сложным занятием. Природная ловкость позволяла ему взбираться на деревья, преодолевать преграды, а верная рука и зоркий глаз – без промаха попадать даже в самую мелкую дичь. Его брат – Даррен, худощавый, темноволосый юноша с крупным ртом и широким носом, не мог похвастаться столь впечатляющими успехами, хотя тоже мог считаться славным лучником. Даррен был младшим, он не мог считаться наследником, да и отец больше любил старшего сына, поэтому Даррен немного завидовал более удачливому брату, но старался не показывать своих чувств. На первый взгляд у братьев были отличные отношения, они много времени проводили вместе. И, разумеется, вместе охотились.
– Сегодня отличная погода для охоты, надо было взять собак, – заметил Эдвард. – Мы можем подстрелить оленя или достаточно птицы, чтобы устроить пир. Посмотрите, безветренно, тихо и почти нет тумана! Видны даже дальние горные пики, уже несколько месяцев не выдавался столь погожий денек!
– Мы соревнуемся сегодня? – спросил Терри, но молчание было ему ответом – в последние несколько лет никто не хотел с ним соревноваться, потому что Терри имел свойство всегда побеждать, сражение же интересно лишь между равными.
– На пиру и в танцах, я готов сразиться с тобой, – заметил Эдвард, – Но на охоте или за внимание женщин – это уж увольте!
Мужчины громко рассмеялись.
– Будет тебе, дядя, – улыбнулся Терри, – Послушать тебя, так я только и делаю, что провожу время с женщинами, между тем, я почти забыл, как они выглядят!
– Зато они отлично помнят, как выглядишь ты! Так и пожирают тебя глазами. Все, от служанок до знатных леди! Мы с твоим отцом, конечно, тоже пользовались успехом, но куда уж нам! Ты унаследовал внешность матери, а она была красавицей! Эх, прекрасная Бригитта, почему она вышла за Роберта, а не за меня… Даррен, малыш, не огорчайся, твои успехи у слабого пола еще впереди, – приободрил Эдвард младшего графа, и тот несколько печально улыбнулся в ответ.
– Меня никогда не интересовал успех у женщин, – ответил он, – Я бы хотел найти достойную жену, верную и надежную, чтобы прожить с нею счастливо. Но разве выйдет за меня достойная леди? У меня ничего нет, кроме титула.
– А ты не смотри на знатность, – ответил Терри. – Простая девушка может подарить тебе не меньше счастья, не сомневайся!
Даррен пожал плечами, он не стал спорить, но казалось, не разделял мнения брата. Он всегда был рассудительнее, чем Терри, разумнее бы ему быть наследником, но с волей отца не поспоришь!
Они поднялись по горному склону, осмотрелись и направились дальше, туда, за озеро, где находились леса, в которых в те годы водились олени, зайцы, косули и волки.
Они шли уже несколько часов, Эдвард и Даррен подстрелили несколько уток и теперь подшучивали над Терри, который ни разу не натянул тетиву.
– Пожалуй, следовало соревноваться, – заметил Даррен, – Сегодня ты не в ударе, брат.
– Я жду стоящую дичь! – уверенно отмахнулся Терри. – Идите на восток, я пойду в западном направлении. Когда встретимся через пару часов, посмотрим, чья удача больше. Я протрублю в рог, когда вернусь.
– Идет, – согласился Эдвард, после чего они разделились, и Терри направился на запад. Он выбрал это направление, хотя знал, что там обрываются дороги, начинаются непроходимые чащи, которые сменяют горные уступы, но иногда там можно было подстрелить горную козу или оленя, что и собирался сделать Терри. Но сегодня, казалось, удача, действительно, отвернулась от него, он продолжал идти, но дичь, словно попрятавшись, обходила его стороной. Почувствовав усталость, Терри присел на камень, выпил воды из фляжки и огляделся. Величественные горные вершины возвышались вокруг, ветер доносил удары волн – это океан встречался со скалистыми берегами северных островов. Воздух был свеж и прозрачен, кроме шума волн не было слышно ни звука. Терри закрыл глаза, но в следующую секунду насторожился: его острый слух различил шорох, который издавали камешки, скатываясь по горному склону, а значит, там кто-то был! Терри осторожно поднялся – так и есть! Молодая косуля поднималась по горной тропе. Слишком далеко! Нужно подойти ближе! Медленно Терри пошел вперед, раздвигая руками заросли колючих кустарников, стараясь не терять добычу из вида. Наконец, косуля остановилась, она беспечно щипала траву и, несмотря на внушительное расстояние, становилась отличной мишенью для Терри. Итак, ему снова удастся превзойти дядю и брата! Он улыбнулся. Молодой охотник снял лук, проверил тетиву, вытащил стрелу и прицелился. Терри был готов стрелять и ждал лишь подходящего момента, замерев, словно лев перед прыжком.