- Кофе и… Ничего, – сказал Крис, – Я хотел бы просто кофе.
Том слегка опустил ресницы, смотря на Криса с лёгким недоверием.
- Продолжи, – попросил он.
- Блинчиков, – не стал спорить Хэмсворт, – С сиропом.
- Кофе чёрный?
- Нет.
- Сладкий?
- Да.
- Ваш заказ: кофе со сливками и сахаром, две ложки, блинчики с сиропом. Какой изволите сироп?
- А у нас выбор есть?..
- Нет. Только из вишни.
- А зачем тогда спрашиваешь?
- Положено по регламенту.
- Дурак, – буркнул с усмешкой Хэмсворт.
- Как угодно. Клиент всегда прав, – пожал плечами Том, поднимаясь с кровати и принимаясь искать второй тапок.
Разыскав его, он стащил со стула рядом рубашку, надевая её, но не застёгивая. Не найдя брюк на положенном месте, Том слез с кровати на пол, оглядывая его. Ничего так и не найдя и параллельно напрягая память, пытаясь вспомнить, где он в последний раз видел свои домашние джинсы, он приподнялся, продолжая поиски. Сообразив, где они могут быть, он без предупреждения влез на кровать, проползая поперёк возлежащего оцелота, перегибаясь через него и вытаскивая джинсы с пола. Оцелот слегка удивился, но не растерялся и, повернувшись, обхватил мельтешащую перед глазами сучку ладонью за ягодицу.
- Неплохо, – постановил он, проводя рукой по заду и ноге Тома, – Именно этого я и хотел. Определённо.
- Чего ты хотел, – затаскивая брюки на кровать, пробормотал Том, принимаясь выворачивать брюки с изнанки.
- Этого.
- И что же, теперь не хочешь отпустить меня?..
- А ты? Не хочешь немного задержаться?
- Я планировал идти на кухню…
- Что если мы очень быстро?
- Я одеваться начал, – сев оцелоту на шаловливую ладошку и демонстрируя брюки, сказал Хиддлстон.
Крис в ответ на это подсунул руку поглубже, поглаживая Томаса сзади несколько ощутимее и в какой-то момент запросто скользнул внутрь, погружая в лиса средний палец на одну фалангу. Такой наглости лис не ожидал и, распахнув глаза, с непониманием взглянул на Криса, в первое мгновение собираясь его осадить с его внезапными порывами любвеобильности. Но, не успел он открыть рот, как Крис усилил напор любвеобильности, откладывая вывернутые брюки на кровать рядом и заваливая лиса на себя.
- К-крис… – содрогаясь от противоречивых ощущений в заднице, выдохнул Томас.
Хэмсворт ничего не ответил, помогая лисице за себя уцепиться.
- Если быстро, – согласился Том в итоге, стискивая плечо Криса пальцами.
- Я постараюсь. Нет-нет… Я хочу отсосать тебе.
- Как скажешь, – прогнусавил Том, шмыгнув носом – от ощущений он отчего-то слегка прослезился, даже не отдавая себе в этом отчёта.
Хиддлстон переставил колено через Криса, а тот нырнул ниже, обхватывая его за ногу и наклонился между них, подвигаясь ещё немного, обхватывая пенис Томаса губами, придерживая его рукой.
- Как же... это приятно... – проворковал довольный и изрядно покрасневший от излишнего тепла и лёгкого смущения Том; учитывая тот факт, что сзади его без стеснения ласкали пальцами, и происходило это достаточно глубоко внутри, и потому вполне могло заставить покраснеть.
Не успело приятное начало развиться во что-то более осмысленное и ещё более приятное, как из соседней комнаты раздался призывный вой одного из крохотных оцелотов, вероятно, недовольных нарушением чистоты подгузника.
- Перестань, – порывисто выдохнул Том, оттаскивая кота от себя, – Не… Позже.
Крис выпустил его изо рта, поспешно вытирая губы, Том отодвинулся давая оцелоту дорогу.
- Я вернусь, – сказал он, и ушёл к детям, на этот раз не заморачиваясь даже с одеянием цезаря из простыни.
Том остался сидеть на краю кровати, усиленно сопя, заставляя себя дышать носом – у него было два варианта: самостоятельно унять напряжение, или же успокоиться.
Когда Крис вошёл в спальню с Джеймсом на руках, Тома там не было.
«Слава богу», – решил оцелот-старший. Значит, справился сам и не придётся сообщать, что продолжения не предвидится.
- Посиди здесь? – попросил Крис, усадив ребёнка, облачённого в чистое, на расправленную кровать, – Крис что-нибудь наденет, и пойдём искать нашего Тома. Он, наверное, на кухне.
Джеймс полепетал что-то в ответ, пока Крис искал и надевал майку с шортами. В кухню детский сад завалился во всём составе, вися и сидя верхом на главе семейства.
- Нужно больше, больше блинчиков, – решил Том.
- Ты как? – тихонько спросил Крис со спины.
- Вечером. Вечером продолжишь. Я успокоил змея, но временно.
Крис улыбнулся за спиной Тома.
- Почему ты повторяешь слова по два раза? – спросил он, желая отвлечься.
- Отвали. Просто отвали.
- Вот опять!
- Хэмсворт.
- Да?
- Не получишь сейчас ничего.
- Ну, чему быть, того не миновать, – вздохнул Крис, садясь на кухонный стул и отдавая собственные ладони в пользование любопытному Арнольду.
- Займи детей чем-нибудь, – удерживая Алису от соблазна потрогать конфорку плиты, и отправляя её обратно к трём котам за стол, попросил Том.
- Чем, например?
- Придумай! Принеси бумагу и карандаши с фломастерами – пусть рисуют. Сам как будто не знаешь, чем можно…
- Сейчас, принесу сейчас… Не ворчи.
- Я не ворчу. Никогда.
- А, по-моему, именно ворчишь, – Крис с опаской подобрался к Томасу со спины, заглядывая ему через плечо и, ошибочно посчитав позицию безопасной, хотел слегка его приобнять.
Хидллстон развернулся, рефлекторно замахнувшись сковородкой в сторону Криса.
- Ты… чего? – испуганно спросил Хэмсворт, – Пмс?!..
Томас секунду потупил, и вдруг поднял брови, приобретая ужасающе-устрашающий вид, не опуская воинственно задранной сковороды.
Крис, сделав шаг вперёд, указал на центр своего черепа и, боязлив сжавшись и жмурясь, разрешил:
- Бей.
Том уставился на него, как на дурака.
- Я не собирался никого бить, – отставляя сковородку, сказал он, – И нет, не пмс, – он тихо рассмеялся, – Выучил слово, думаешь им любой мой резкий жест объяснить можно?
- Неа, – опроверг Крис, – Но осторожность не помешает.
- Если бы даже да, то я тебя бы сковородкой избил до смерти?! – обернулся Том.
- Не исключено.
- Иди. За фломастерами. Быстро.
- Извини, я больше не буду шутить на эту тему, – покаялся Хэмстворт.
- Угу, – отмахнулся Том.
- Рапунцель, – буркнул Крис, и тут же ушёл из кухни.
Такое лис так просто оставить не мог. Он убрал на стол посуду и пакет с мукой, по пути приобретая заговорщический вид и заинтересовывая выводок своим хитрым видом, прокрался из кухни, окружённый детьми, зацепившимися за притаившегося папу в процессе хитрого шествия, в комнату. Крис, тем временем, рылся на полках маленького столика у манежа, разыскивая бумагу, альбомы для рисования и всё остальное, что ему велено было предоставить младшему поколению.
- Настал наш черёд, мои маленькие хищники, – шепнул Томас, – Готовы к нападению на большого зверя?.. Вижу, что да, – хотя никто из ребят не понял, что он имеет в виду.
Хэмсворт заметил слежку и хотел, было, спросить, в чём дело, внезапное нападение, свалившее его с колен на пол, избавило его от этой надобности.
- Ты повержен! Мы тебя победили! – провозгласил Томас, прижимая Хэмсворта к полу, – Сдавайся!
- За что? – смеясь, спросил Хэмсворт.
- Ха! Было бы за что... – укладываясь на тушу поверженного оцелота, усмехнулся Том.
Джеймс и Арнольд, пытавшиеся подражать Томасу в нападении (хоть у них оно было произведено из положения на четвереньках), увидев, что папа-лис разлёгся, тоже распластались по ковру, а Алиса – робко вползла к Тому на руки.
- Ладно, так и быть, сдаюсь, – заложив руку под голову, сказал Крис, – Может, ну его, кофе? Покормим маленьких, а сами... бутербродами?
- Может быть, – не вдумываясь в слова оцелота, проговорил Том, – Знаешь, я подумал тут. Тщательно. У меня, наверное, не получится с вами в Австралию поехать.