Литмир - Электронная Библиотека

====== 61. И снова доктор Йоханссон. ======

Том открыл дверь в квартиру своими ключами. Войдя в прихожую, Том обратил внимание на то, что в квартире подозрительно темно.

«Спят, может быть?» – подумал он, включая в прихожей свет, снимая пальто и, потирая слегка озябшие руки, тихо прошёл к спальне, но там никого не оказалось.

В детской также было пусто, как и во всей остальной квартире. Обойдя все комнаты, Хиддлстон принял решение позвонить Крису – он не мог придумать, куда альфа вместе с выводком мог запропаститься в такое время, причем, не предупредив об этом своего лиса. Однако, вслушиваясь в гудки, Том фоном уловил звонок телефона оцелота, лежавший, как оказалось, в гостиной на полке. Не успела лисица заволноваться, как в прихожей послышался шорох, и дверь с шумом распахнулась, впуская в квартиру множество новых громких и развесёлых звуков.

Примчавшегося к входной двери Тома встретила компания из трёх раскрасневшихся от веселья ребятишек, одного большого кота и, что немного удивило, доктора, который как-то однажды приезжал на срочный вызов к разболевшемуся Арни.

- Том, – обрадовано выдал Крис, обхватывая ещё нарочито костюмно-офисную лисицу за талию и целуя в скулу.

- Вы где были? – слегка возмущённо, спросил Хиддлстон.

- У соседей, – ответил Крис, – Двумя этажами ниже.

- У каких соседей? У нас есть соседи? – удивился Том, принимая у Криса Алиску.

- Да, у них тоже маленькие, – пояснил Хэмсворт, – Брат с сестрой. Мальчик чуть постарше наших, а сестра его совсем крохотная. У них были.

- Ну хорошо, – осторожно улыбнулся Том, – А… – он перевёл глаза на парня-доктора, – Что-то случилось или… что?

- Нет, нет, – замялся Крис, – Всё хорошо.

- Вы меня не очень хорошо помните? – спросил доктор, – Карл Йоханссон, – он протянул руку Томасу.

- Нет, почему же, я прекрасно помню, – пожимая руку Карла только двумя пальцами, продолжая поддерживать остальной частью руки пятку Алисы, – Вы ведь доктор? Я только не до конца понимаю, почему вы у нас дома… но добро пожаловать! – и Том обезоруживающе улыбнулся.

- Наверное, мне лучше пойти домой, – засмущался Йоханссон.

- Ещё, вроде, не так поздно, – пожал плечами Том.

- Лис, – обратился к нему Хэмсворт, проходя мимо, в детскую, ведя за собой Арнольда и Джеймса, – Мы проголодались ужасно! Нас там только чаем напоили.

- Намёк понял, – ответил Хиддлстон, – Я только переоденусь и пойду посмотрю, что там можно разогреть или что… Вы останетесь на ужин? – спросил Том у Йоханссона.

- Давайте на «ты», – вкрадчиво попросил тот, – Я могу помочь… С Алисой… – он протянул руки.

- Вы уже подружились? – спросил Том у Алисы, – Пойдёшь к Карлу на руки?

- Луки? – спросила Алиса с интересом.

- Иди, хорошая моя, – Том слегка наклонился с высоты своего немаленького роста к невысокому Карлу, – Вот славно, – решил Хиддлстон, – Том сейчас мигом переоденется, и мы будем ужинать, – пояснил лис персонально для Алисы.

Спустя некоторое время все вновь собрались вместе, уже за кухонным столом.

Мест на всех категорически не хватало, поскольку детям совершенно не хотелось и не моглось сидеть ни у кого на коленях и они, угрожая буйствами и расправой, выторговали себе право сидеть каждый на своём стуле. Ещё один стул занял Карл. Том же, почесав за ухом и, обдумав своё положение, решил, что ему ничего не остаётся, кроме как влезть к Хэмсворту на колени – иначе бы места за столом ему не хватило, а стоять позади всех не хотелось. Впрочем, Хэмсворт был не против.

- Придётся нам с тобой потесниться, – протискиваясь между столом и Крисом и усаживаясь, прокряхтел Том.

- Ну и отлично, – отозвался Крис, – Обожаю, когда ты сидишь у меня на коленях.

- Тебе ассоциация йогов давно должна предложить почётное членство. На них гвозди с ковриков снизу давят, а я на тебя – сверху.

- Тоже мне, гвоздь, – усмехнулся Хэмсворт.

- Гвоздь! Гвоздь программы, – настоял Томас, – Итак, рассказывайте мне, как так вышло, что вы все вместе возвратились из гостей позже, чем я вернулся с работы. А я пока поем.

- То! То-ом! – заканючил Арни, протягивая руки в сторону папаш.

- Ты что же, тоже хочешь на колени теперь? – сползая с Криса и усаживая Арни к себе на коленки, но тот оттолкнул его руки, продолжая тянуться к Хэмсворту, – Вместе хочешь? Что? Крис? Туда? Ну иди…

- Ой, возня… – прихватывая Арнольда за шиворот и усаживая к себе на колено, проговорил Хэмсворт.

- Держи тарелку свою, деловой… – переставляя посуду Арнольда поближе к нему, сказал Том, – И ты, Джеймс, на колени теперь сесть согласен? Куда ты… Куда?

-Ннны! – пробираясь по лису в сторону папы-оцелота и вырываясь из его хватки, высказался Джеймс,

- Не ужин, а перемена мест слагаемых! – заметил Том, – Я-то уж было решил, что у нас все взрослые, один раз могут спокойно с родителями как большие покушать… А вы гонки по моим ногам устраиваете. Крис, он тоже к тебе хочет…

- Садись, садись на другую коленку, – смилостивился альфа, – Спокойно только. Уселся?..

Следующим номером к Крису запросилась Алиса.

- Алис… – пытаясь удержать её у себя, окликнул Том, – Куда ты собираешься сесть?.. Ну честно, уже некуда. Алиска! Мы кушать сегодня будем? Всё, ты моя дочка, сиди у меня. Ужинать пора, – Том подхватил её тарелочку и поставил перед собой, – Давай поеди-им… Смотри какая… какая классная штука это пюре. Ты совсем не голодная что ли?.. Вот… – проговорил Том, когда Элис возжелала наконец-то открыть рот и пустить в него ложку с едой, – Вот! Браво. Молодец. Мальчишки, учитесь, как надо. Умница. Дубль два… Вы… ты, Карл, ещё не заколебался на возню с малышнёй молча взирать? А то, может, думаешь, мы тебя силой удерживаем?..

- Да нет, – смущённо улыбаясь, подал голос Карл, – Я смотрю… вы такие хорошие все, – выдал он с умилением.

- Это мы-то хорошие? – с сарказмом в голосе усмехнулся Хиддлстон.

- Ага, – подтвердил Йоханссон,- Я вам так завидую. Белой завистью, конечно…

- Да ладно тебе завидовать, – сказал Том, – Э-э-й! Ложку не глотай… Руки в пюре… Отлично! Ладно, не важно, где полотенце, потом вымоем… Целиком… Я говорю, Карл, нечему тут завидовать. Но, поверь мне, в перспективе всё будет офигенно.

- Было бы здорово, – вздохнул Карл.

До тех пор, пока дети не были накормлены, умыты и уложены спать, поговорить так и не удалось. После того, как всё это свершилось, взрослые повторно собрались на кухне за чаем.

- Теперь можно рассказывать, – отшвыривая полотенце, которым вытирал руки, сказал Том и устало опустился на свой стул, подпирая голову рукой.

- Да рассказывать-то нечего, – пожал плечами Хэмсворт, сидя, обхватив свою чашку с чаем, – С соседями мы давно познакомились, когда во время прогулок в парке сталкивались. Что ещё… А Карл просто пришёл помочь с детьми.

- У меня выходной, – пояснил Йоханссон.

- Угу, – покивал Крис, – Я не говорил тебе, каюсь, но он пару раз заходил к нам, пока тебя не было.

- Ничего такого, если что, – протараторил Йоханссон, боясь, как бы Томасу не пришло в голову заревновать к нему своего громилу Хэмсворта.

- Я знаю, что ничего такого, – со спокойной улыбкой, успокоил его Хиддлстон: он действительно знал, поскольку на оцелоте никогда ещё не бывало его запаха.

- На самом деле, в первый раз я зашёл отдать пачку подгузников, – отковыривая изюминку со своего кекса, пробормотал Йоханссон, – Мы по телефону говорили что-то… Я не помню, зачем уже. Я поинтересовался, как себя чувствует Арнольд и спросил, не нужна ли моя помощь.

- Ну и как-то так вышло, – закидывая в рот кусок печенья и запивая чаем, продолжил за него Крис, – Что я пожаловался, что не в чем младших на улицу вести. Так он взял, купил подгузники и действительно пришёл к нам. Мы разговорились о детях, потом ещё пару раз созванивались, когда мне срочная медицинская справка нужна была. А сегодня в парке прогуливались и вот – столкнулись.

78
{"b":"634841","o":1}