Отель, в котором они сняли номер – Metro Apartments on Bank Place, 18 Bank Pl, Melbourne VIC, Австралия. Насчёт душа не уверен, а вот кровати в двухместных номерах и впрямь широченные. И как на них только администратор посмотрел? Надеюсь, что с пониманиемD
====== 27. Кофе нет, есть крекер. ======
- Прикинь, сучонок…
- Что? – выходя из ванной комнаты и проверяя прикосновением пальцев, высушил ли до конца волосы, спросил Том.
- Тут кофеварка есть, – сообщил Крис, указывая на неё, – Вот только кофе нет…
- Ничего, – направляясь к своей сумке, простив миру такую несправедливость, сказал Том.
- Уж потерпи, хороший мой.
- Уж потерплю, – проговорил Хиддлстон, расстёгивая на сумке замок и выкладывая вещи на кровать, пытаясь найти майку, – Что там у нас с погодой, – он бросил взгляд за окно на теснящиеся друг к дружке дома, залитые ярким утренним солнцем.
- Жарко будет, – предположил Крис.
- Майка, джинсы – сойдёт? – поинтересовался его мнением Том, отклоняясь к двери.
- Ага, – поддержал Крис, – Что думаешь насчёт посещения городских достопримечательностей?
- С удовольствием, – щёлкая замком крышки дезодоранта, отозвался Том, – Если бы только я знал о поездке заранее… Почитал бы что-нибудь в интернете.
- У тебя живой гид по городу, я тебе без интернета всё покажу и расскажу.
- Кстати, ты своих проведать не собираешься? Они ведь здесь живут, правильно я понимаю?
- Не в центре города.
- Так да или нет?
- Нет.
- А чего так? Ты же говорил, что хочешь со мной к ним завалиться как-нибудь.
- Вот как-нибудь и завалюсь. Их к этому ещё следует подготовить.
- Можешь один сходить, если надо.
- Не надо.
- Как ска-ажешь, – согласился Том, потирая лицо, и принялся натягивать чистую, чуть пахнущую кондиционером для белья, майку, – Отложим до лучших времён.
Крис затих. Слышно было, как он роется в своей сумке – она стояла в соседней со спальней комнате на диване. Вскоре он появился на пороге спальни, уже облачённый в свои брюки и свежую рубашку с коротким рукавом.
- Том, – позвал он, глядя на то, как лисица набирает на телефоне сообщение кому-то, пытаясь одной рукой застегнуть пуговицу на джинсах.
- М? – вопросительно кивнул Хиддлстон, не отвлекаясь от телефона, – Чёртов роуминг…
- Я стал ужасно невнимательным, – подходя к нему, пробормотал Крис.
- Смотри, – отправляя сообщение, он повернул телефон так, чтобы Крис видел, – Секретарь с работы. Рыжая женщина, с которой у меня ничего никогда не было, кроме одной её печальной истории любви, когда я тщетно попробовал её утешить, но моя фраза «Отвлекись работой», кажется, окончательно её добила.
- Да я не об этом, – опустив руку на шею Тома, ухмыльнулся нынче абсолютно не ревнивый оцелот.
Том посмотрел на него, подняв брови, не понимая, о чём он, в таком случае.
- Какой же ты у меня красивый, – являя собой воплощение искренности и восхищения, произнёс Крис, сделав попытку коснуться рукой лица Хиддлстона.
- Пф! – с улыбкой отпрянул тот, – У тебя извращённый вкус.
- Не скромничай, детка, – в который раз затягивая Тома в свои объятья, посоветовал Крис.
- Ты меня эдак на каждом углу зажимать будешь?
- А как же? Конечно. А то на улицу выйдем – там свою суку уже и приласкать не получится.
- У тебя зависимость от объятий. Завязывай с этим, наркош.
- Это точно не ведёт к летальному исходу, – отговорился Крис, – Я узнавал.
- Хах!
- И мне положено дуреть от твоего запаха. Так что всё по-честному.
- А у меня крекеры солёные в сумке есть, – невзначай проговорил Том.
- Где? – сейчас же переставая его обнимать, спросил Крис.
- Попался! – рассмеялся Том.
- Не правда? – расстроился Крис, – Нету?
- Да есть, есть, – выуживая упаковку за край, обнадёжил его Том.
- А ты не хочешь?
- Хочу. Разделим по-братски. Их там, кажется, всего пара и есть.
- А вот были бы мы на самом деле братьями? – получив свой долгожданный хрустящий крекер, произнёс Хэмсворт.
- И?
- Просто подумалось.
- Было бы немного грустно, наверное, – задумчиво хрустя, сказал Том, – Хотя, знаешь, мне приходило что-то такое в голову, когда мы оставались у меня дома. Когда ты посреди ночи ушёл в туалет, оставив меня одного в постели.
- Как это связано?..
- Я лежал в полудрёме и думал, что ты ходишь по коридору у меня дома. За стеной. Потом ты вернулся и с непривычки стукнул дверью. Я тогда полностью проснулся и увидел, как ты в темноте пробираешься по моей комнате в надежде ни на что не наткнуться и не споткнуться. Это было странное, но приятное ощущение. Как пахнет пижама.
- Что?
- Ну пижама. Не знаю. Пижама ведь чем-то пахнет?
- Э…?
- У неё ночной такой запах, запах сна и человека, который её носит. Ещё, бывает, пахнет зубной пастой. Мятным. Тогда мне показалось, что запах пижамы и то, как ты ползёшь с черепашьей скоростью по моей комнате, чем-то похожи. Потом ты, наконец, влез под одеяло, понял, что я не сплю и обнял. И был такой тёплый, словно никуда и не уходил. Тогда я и подумал, что мы с тобой как братья. Просто временно делим одну кровать.
- Мне бы твою фантазию, – пробормотал Крис.
- Да у тебя тоже фантазия хоть куда! – заявил Том, – Мы ж в Мельбурне, дорогой!
- Ну… Ну да, – довольно согласился Хэмсворт.
====== 28. Волшебная шкатулка. ======
( http://cs419219.vk.me/v419219537/492a/ty09gXOpOms.jpg – выход из гостиницы
http://cs419219.vk.me/v419219537/4932/E36ohZNPZDo.jpg – первый перекрёсток )
- Туда! – повелел Томас, указывая направление.
- Почти, только в противоположную сторону, – ловя и не давая сделать шаг, заверил Крис.
- Значит, туда, – оборачиваясь, изменил направление лис, – Мне оба пути нравятся. Здесь куда ни пойди, везде неплохо. Красивый город, – заметил он.
- Ты ничего толком не видел…
- Из окна машины видел достаточно, чтобы сделать вывод, – не согласился с ним Том, – В своём ключе здорово. Я вроде даже начинаю понемногу понимать, почему ты стал таким, какой есть. Это здесь таких делают? – задирая голову, чтобы окинуть взглядом странноватый рельеф на одном из домов.
- Выходит, да, – согласился Хэмсворт.
- Хм… Как внутри какой-то волшебной шкатулки, – проговорил Том, – Может быть, это магия утра, может быть, моё воображение, усиленное восторгом внезапного переезда. Людей мало, день солнечный, а улицы… Будто кто-то не глядя швырнул на землю горсть разноцветных монпансье разного размера.
- Ну… Эм… – замешкался Крис, не понимая, откуда такая странная ассоциация – на его взгляд улица вокруг была достаточно тёмной и дома не разноцветные, а преимущественно кирпичных тонов, за исключением, разве, пары стеклянных витрин и зеркальных стен офисных зданий, видневшихся на перекрёстках улиц, – Почему монпансье? – спросил он.
- Много ярких разноцветных вывесок, – пояснил Томас, шагая вперёд по улице к широкому проспекту, на который им предстояло выйти, – Выглядит пёстро и вызывающе, словно дома пристраивались друг к другу без какого-либо плана разными архитекторами, ставящими перед собой лишь одну цель – перещеголять друг друга. В итоге должен был получиться трэш, на который невозможно смотреть без слёз, а вышел живописный фруктовый салат, где всякого диковинного фрукта в меру. Невысокие дома в два этажа в компании высоток, маленькие клумбы с цветами на подоконниках глубоко утопленных в стены окон, мощёные тротуары, множество маленьких магазинов, ресторанов. Будто эта часть города создана для романтических прогулок.
- Кофейни открываются самое раннее в девять, – думая вслух, пробормотал Крис, замечая вывеску.
- Который час? – сверился Том с часами, – Десять минут девятого. Уже скоро.
- Думаю вот, может, станция богата ранним кофе?
- Оно того не стоит, – качнул Том головой, – От жажды я не умру, прихватил с собой воду. Да я уже и забыл об этом.