Литмир - Электронная Библиотека

А пока что терпеливо сижу в кресле и жду обещанного появления барона, морально готовясь к очередному громкому скандалу. Когда же тихий, практически не слышный стук в дверь услышала, то своим ушам не поверила. Что-то на Его Светлость подобное тактичное поведение совсем не похоже было. Как я уже успела убедиться на собственном печальном опыте, не привык он в двери стучать. Так что я совсем даже и не удивилась, что это не он оказался. С той стороны двери раздался приглушенный мужской голос.

– Леди Эйлена, я лорд Рейдмант, мы с вами за ужином общались.– Раздался из-за двери тихий голос мужчины, которого во время ужина необычайно сильно привлекло надетое на моем пальце колечко.– не бойтесь, пожалуйста, мне очень срочно нужно с Вами поговорить, это и в ваших же интересах.

И с этими интригующими словами дверь торопливо открывает. Засов-то на них только лишь снаружи поставили. Заходи, кто хочет, а мне и выйти лишний раз нельзя. Несправедливо! Неторопливо подойдя к креслу, в котором я настороженно замерев сидела, мужчина попытался придать своему лицу доброжелательное выражение, но его попытка явно не удалась. От созерцания перекошенного непонятной гримасой лица герцога, я от испуга даже в кресло как можно сильнее спиной вжалась и вздохнула глубже уже готовясь визжать, зовя на помощь. Мужчина, видя такую реакцию на его приближение, недовольно скривился, но остановился, не рискуя приближаться ближе.

– Леди, Я буду очень краток. Ваш… жених, – сквозь зубы выдавил он новый статус барона, и на меня при этом с лютой ненавистью глянул. – я совершенно случайно услышал, как он Его Высочеству только что рассказывал, что Вы в нашем мире не по собственной воле оказались. И очень сильно настроены против брака с ним. А так как я считаю ужасной несправедливостью женитьбу по принуждению, то готов оказать Вам любую посильную помощь в решении этой проблемы.

– Какую именно помощь? – сразу же загорелась я и посмотрела на сурового дяденьку с гораздо большим интересом.

– В Шерпе живет один мой знакомый торговец, который поможет Вам добраться в столицу. Он туда каждую неделю обозы с товаром возит. Когда доберетесь в Альтарэй, то вас в мой городской особняк доставят, мы уже к тому времени в столице с принцем и его свитой будем. А дальше… по Вашему усмотрению. Если захотите на Эльтарии остаться, помогу устроиться. А если в свой мир решите вернуться, договорюсь с магами, и оплачу все с этим связанные затраты.

Да, предложение крайне заманчивое, но с чего такая благосклонность? Судя по всему, никаких мало-мальских добрых и сердечных чувств я у него не вызываю. Да и на доброго самаритянина, герцог совершенно не был похож. Как-то все это странно и абсолютно непонятно…

– В честь чего вы решили принять такое активное участие в моей судьбе? – Подозрительно интересуюсь я. Вот что-то не верилось мне, что такой тип кому-то будет помогать только по доброте душевной, в присутствии у него которой я очень сильно сомневалась.– и что Вы за это хотите?

– Не буду скрывать, меня очень заинтересовало ваше колечко (как будто я не заметила). И надеюсь, что в знак благодарности за оказанную помощь вы мне его подарите.

Я задумалась. И колечко жалко, но и домой возвращаться как-то нужно. Пускай благодаря гарнитуру дорогу домой у меня оплатить бы и получилось, но вот для этого еще нужно было найти того, кто сможет это сделать. И это было проблемой. Поскольку я очень сильно сомневалась в том, что маги подходящей квалификации меня за каждым поворотом ожидать терпеливо будут. А предложение дяденьки было вроде бы и ничего… По крайней мере выглядело вполне заманчивым. Только вот интересно, зачем ему мое кольцо понадобиться могло? Я скорее поверю, что таким оригинальным способом, что был мне предложен, он от конкурентки за внимание некоего чересчур смазливого блондинистого субъекта избавиться хочет. И даже если все так и было, то это уже не мои проблемы. Вряд ли мне еще один такой хороший шанс в ближайшее время выпадет. А времени ждать у меня нет, ведь свадьба уже через два дня намечается…

– Допустим, я приму ваше предложение. Но для того, чтобы попасть в Шерп, мне нужно для начала как-то из замка выбраться.– Тактично намекаю, испытывающее смотря на так же внимательно следящего за мной лорда.– А меня вряд ли просто так отсюда выпустят.

– Не волнуйтесь, дорогая, – последнее слово мужчина из себя чуть не выплюнул, но я решила не заострять на этом внимание. Банальная ревность к более удачливой сопернице меня на данный момент волновала меньше всего. У меня и без этого проблем хватало. – Вывести вас из замка будет не очень сложно, я об этом позабочусь лично. А вы главное спать не ложитесь, так как я приду за вами ближе к утру. Сейчас я вынужден Вас покинуть, поскольку итак довольно долго в обеденной зале отсутствовал и это обстоятельство может впоследствии вызвать совершенно не нужные мне подозрения в причастности к вашему побегу.

И после этих слов, как-то очень недобро мне усмехнувшись, язвительно добавил:

– Ведь МЫ же не хотим, чтобы МОЙ дорогой лорд Антариэль что-то заподозрил и принялся искать вас в правильном направлении?

Глава 4 И бегали мы долго и счастливо

И вот теперь я топаю по ночной дороге в гордом одиночестве в сторону Шерпа. До него идти где-то часа два быстрым шагом, так что к рассвету, когда городские ворота открываются, я должна буду успеть дойти. Антариэль в моей комнате для обещанных им же выяснений отношений так и не появился. Наверное, компания слишком хорошая подобралась, душевная… Алкоголики несчастные! Надеюсь, с утра больная голова и плохое самочувствие им всем будут обеспечены. Особенно блондинчику… Ведь это именно из-за него я в данный момент по ночным дорогам чужого мира шатаюсь, вместо того, чтобы спать в родной уютной кроватке в своей собственной квартире.

Лорд Рейдмант, как и обещал, пришел уже под утро и вывел меня через неприметную дверцу в крепостной стене, довольно далеко от основных ворот. Охранников видно не было, а когда я мимоходом поинтересовалась у своего провожатого, куда они делись, тот в ответ только рукой недовольно махнул, в смысле того, не мое это дело. Настаивать дальше я не стала. Для меня главным было то, что проход свободным оказался, а каким именно способом это произошло, для меня было не слишком-то и важным. Рэйдмант, выведя меня за ворота, сразу же обменял тяжелый золотой перстень с выгравированным на нем гербом своего рода на мое кольцо. И на прощание дал записку, наказав отдать ее вместе с перстнем купцу Кантару, как только найду его в Шерпе.

– В городе расспросите, как его дом отыскать. Он человек известный, его многие знают, так что дорогу вам без проблем подскажут. Мимо стражников у городских ворот постарайтесь пройти по возможности не привлекая к себе излишнего внимания, а то запомнят и лорду Эльитэну донесут. Переодеться в платье прислуги вы хорошо придумали , но все равно, для большей надежности спрячьте свое чересчур приметное личико под капюшоном. В Шерп барон, скорее всего, в первую же очередь Вас искать кинется, так что лучше будет вести себя как можно более незаметно.

И закончив эту короткую напутственную речь, едва заметно мне поклонившись и, явно спеша, торопливо вернулся в замок, закрыв за собой калитку на засов уже с той стороны. А я осталась снаружи. Совершенно одна. Ночью. В совершенно чужом для меня мире. Блин! Страшно-оо-о-о… Но, тем не менее, отсюда нужно было незамедлительно уходить, и при этом, уходить очень быстро, чем я и занялась, засунув свой страх как можно дальше, успокаивая себя тем, что подобного шанса мне может уже и не представиться.

Что было самым странным в моем побеге, так это то, что чем дальше я уходила от замка, тем сильнее мне хотелось вернуться обратно. Отогнав навязчивую мысль о том, что сейчас я совершаю просто громаднейшую ошибку, я упрямо шагала дальше. Дорогу было еле видно, так как к ее краям вплотную подступал густо растущий кустарник. За ним возвышались еще более темные деревья, со стороны которых доносились какие-то до неприятного странные шорохи. Иду, трясусь от страха и в душе очень странное желание просыпается, заключающееся в том, чтобы мой побег обнаружился как можно скорее, и меня наконец-то поймали. Я была уже согласна и на то, чтобы очередные вопли Его Светлости терпеливо выслушать. Ведь даже они были предпочтительнее тому, чтобы бродить по такому жуткому месту в гордом одиночестве.

18
{"b":"633811","o":1}