Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Но моя музыка говорит сама за себя. Мне не нужна…

- Совершенно верно! - говорит Роулэнд, выставляя свой палец. - Ты пишешь великолепную музыку, Хейли. Но знаешь, какие проблемы у такой музыки? Ты должна выслушать меня. Серьезно, послушай. Большинство людей не дают певцам шанса, пока их не посадить и не подать им десерт с вишенкой сверху. Лекси - это вишенка.

Я качаю головой. Этого не может быть. Все это неправильно.

- Послушай. - Роулэнд наклоняется над столом. - Ты и Лекси, вы как две стороны одной медали. Лекси привлекает к себе внимание, а у тебя есть талант. Если вы будете поодиночке, она исчезнет с поля зрения за несколько месяцев, а ты просто получишь очередные хорошие отзывы в интернете и несколько продаж, которых хватит только на покупку новой гитары. Но вместе, - он, улыбается и соединяет пальцы своих рук, гордясь своей идеей, - вы сможете вывести друг друга на новый уровень, благодаря этому туру.

- Я не знаю… - говорю я, хотя уже все знаю.

Все, что он говорит, не лишено смысла. Всего месяц назад я бы убила любого ради тура со звездой подобно Лекси. Для меня уже счастье просто записать альбом, но такого шанса, как сейчас, скорее всего, у меня больше никогда не появится. Я вспоминаю слова Дженны о том, что у нее был “один единственный шанс. И на этом все”.

- Скажи ей, Брандо, - говорит Роулэнд в попытке убедить меня.

Я пытаюсь взглянуть на Брандо, но что-то в его глазах делает это невозможным, и я понимаю, что меня все еще тянет магнитом к нему. Даже с щетиной и кругами под глазами он великолепен. Было бы намного проще его ненавидеть, если бы он так не выглядел.

- Он прав, Хейли, - медленно, почти с сожалением, произносит Брандо. - Тур повлияет на количество продаж альбома. Без него - десятки тысяч, с ним - до полумиллиона. Ты сможешь добраться до своего слушателя самым ощутимым образом - в их родных городах, стоя перед ними, что не позволит сделать интернет.

Я тяжело сглатываю. Этот тур все-таки связан с Лекси. Чтобы поддержать ее. Без сомнения, она не даст мне шанса забыть, благодаря кому я здесь. Я помню ее командный тон в туалете клуба. “Новая игрушка Брандо”. Я закрываю глаза и спрашиваю себя, хватит ли мне сил пройти через все это.

- Всего три недели, - говорит Брандо, будто читая мои мысли. - Двенадцать концертных дней.

Я молчу. Роулэнд вздыхает, сочувственно кивая.

- Послушай, Хейли, я все понимаю. Не думай, что не справишься. И знаешь что? Ты уже привлекла к себе внимание на одном из самых весомых телевизионных концертов. Ты настоящая. Просто сделай то, что …

- Ок, хорошо! - говорю я, перебивая его, чтобы просто не слышать этот голос. Вся его болтовня - то, что я никогда не чувствовала с Брандо

Или просто некоторые парни лучше умеют врать.

- Я сделаю это.

Брандо

Вторая встреча у Роулэнда закончилась, и Хейли, вскакивая с кресла, срывается к двери, но вовсе не для того, чтобы показать свои стройные ножки. Я увязываюсь за ней, но она так быстра, что я успеваю догнать ее только около лифта.

- Хейли, пожалуйста, - говорю я, хватая ее за руку.

Она одергивает руку, и я почти вздрагиваю, когда вижу ее глаза. У нее такой взгляд, будто я проткнул ее насквозь. Это даже хуже, чем удар.

- Отпусти, - выкрикивает она. Ее голос словно одержим кем-то, и мне действительно страшно.

- Просто дай мне одну минуту, - говорю я.

- Конечно. Ты же мой менеджер. Я даю тебе минуту. Начинай прямо сейчас.

- Ну хватит, Хейли.

Она смотрит на часы.

- Пятьдесят восемь. Пятьдесят семь. Пятьдесят шесть…

- Ты даже не дашь мне шанса все объяснить?

- Вперед, - говорит она, складывая руки и поджав губы. - Объясни. Объясни, что за пари, как ты вернул Лекси в Маджестик Рекордс. Объясни мне, почему ты так спешил скорее записать меня, выпустить хит, и что все это значило для тебя.

- Хейли, не надо, - говорю я, положив свою руку на ее, но на этот раз более мягко. Но она все равно отбрасывает ее, и я замечаю, как она сжимает зубы, дыша через нос. - Прости. Ладно? Я облажался.

Она рассерженно подходит ко мне, приближая свое лицо к моему.

- Ты вовсе не облажался, Брандо. Ты получил именно то, что хотел. Это я облажалась. Я доверяла тебе. Согласилась на твою сделку. Спала с тобой. Я сказала… - она останавливается, когда открывается лифт, и оттуда выходят несколько человек, затем понизила свой голос от ярости до шипящего яда, - сказала тебе, что мой отец Рекс Бентли. Ты воспользовался мной, Брандо. Я отдала все в твои руки: свою карьеру, свои секреты, свое… тело. А для тебя это была просто дурацкая игра. Объясни мне: как ты мог так поступить со мной? После того, как ты говорил, что заботишься обо мне. Как ты мог так врать?

- Я не врал, - говорю я, хотя едва могу смотреть ей в глаза. Ее слова, как груда кирпичей, рушатся на меня. Было очень больно потерять ее, но осознание, что я причинил ей столько боли, подтолкнуло меня к самому краю. Я пытаюсь выговорить: - Я…Я…

- Брандо! - доносится голос из коридора.

Мы поворачиваемся в сторону кабинета Роулэнда и видим его, выглядывающего из-за двери.

- Тащи сюда свой зад. Лекси на подходе.

И это худшее из того, что я хотел бы сейчас услышать. И худшее, что я только что услышал от Хейли.

Она одаривает меня взглядом, без слов посылающим меня куда подальше.

- Мне начинает казаться, что все, чем я занимаюсь, это согреваю тебя для нее.

- Хейли! - выкрикиваю я как раз тогда, когда захлопываются двери лифта, увозя ее прочь от меня.

Я готов был протянуть руку, чтобы остановить лифт, вытащить ее оттуда, встать на колени, умолять, но я… я не могу. Все, что я сейчас хочу - это убрать ее боль, даже если эта боль - я.

Роулэнд что-то рассказывает мне, но я его не слушаю, пока не появляется Лекси. Я все еще витаю где-то глубоко в своих мыслях, все еще пытаюсь всплыть из своих чувств, сверлящих меня.

Хотел бы я оказаться где угодно, только не здесь. Для меня сейчас офис Роулэнда - настоящий ад, где я должен выслушивать своего босса, который противен мне; где Хейли говорит мне, как сильно ненавидит меня; и где девушка, которую я когда-то любил больше всего на свете, и которая сбежала от меня к пластиковой звездовыпускающей кукле, появляется вновь, чтобы помочиться на все мои мечты и надежды.

- Лекси! - внезапно вскрикивает Роулэнд.

Я слегка поворачиваюсь к двери. Она по-прежнему восхитительна. По-прежнему сногсшибательна. Она по-прежнему может заставить время стоять на месте. Даже тогда, когда она больше не носит эти латексные платья и мини-юбки, которые заставлял носить Дэвис. Вместо этого она пришла в спортивной одежде, штанах и майке для йоги, и в них она невыносима горяча. Я поворачиваюсь к ней с лицом Дэвиса.

- Привет, детка, - говорит она, усаживаясь на кресло, в котором сидела Хейли, и начинает медленно складывать ногу на ногу, прекрасно понимая какой эффект оказывает на меня.

Глаза Роулэнда опять начинают бегать между нами, как бегали до этого между мной и Хейли, только на этот раз я первый прекращаю это:

- Давайте поскорее покончим с этим. У меня потрясающие новости, Лекси. Хейли отправляется с нами, чтобы поддержать тебя в твоем туре!

Она издает прекрасный насмешливый звук. Это ее метод, чтобы мужчинам дать знать, кто здесь главный.

- Почему? Чтобы я лучше смотрелась? - она сверлит меня своим взглядом. - Или просто из-за жалости? Твою маленькую протеже не зовут больше на концерты, не так ли?

- Да ладно, Лекси, - говорит Роулэнд, и его голос становится слабеньким, как у бедных парней, пытающихся замутить с ней. - Хейли ожидает большой успех! У нее много фанатов, которых она взволновала.

Лекси поворачивается ко мне со своим липким взглядом.

- Она тебя волнует, Брандо? Дай угадаю, это была твоя идея?

- Черт возьми, нет! - восклицает Роулэнд, откинувшись на спинку кресла, будто этот вопрос оскорбил его. - Как ты думаешь, смог бы он придумать что-то подобное?

28
{"b":"633413","o":1}