Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кому-нибудь нужно же быть…

— Куда уехал мистер Джонсон?

— По делам.

Он отодвинул собаку ногой.

— По каким делам?

— Это вам лучше спросить у него.

Рикс подозрительно огляделся.

— Когда он вернется?

— Не знаю. Может быть, через пару месяцев, а может, и раньше.

— Через пару месяцев? — прогнусавила эта скотина. — Что здесь происходит? Неужели он не взял Лолу с собой?

— Послушайте, мне некогда, — резко сказал я. — Мистер Джонсон вернется не раньше чем через два месяца. Что вам нужно?

— Я хочу его видеть. Это важно. Где он?

— Где-то в Аризоне. Он покупает заправочную станцию, если вы так настаиваете.

— Неужели? — Рикс склонил голову, глядя на меня. — Еще одну заправочную станцию? Мне кажется, у него больше денег, чем здравого смысла. И он не взял с собой жену?

— Нет.

— Она будет заправлять здесь, пока он будет отсутствовать?

— Да.

Я видел, как закопошились мысли в его грязной голове.

— Да будь я проклят! Я всегда считал Карла старым дураком, но до такой глупости мог додуматься только он один.

— Меня это не касается. Оставьте свои домыслы при себе.

Подлое лицо Рикса скривила усмешка. Наверняка, он оценивал меня и что-то прикидывал…

— Мистер Джонсон говорил мне о вас, — сказал я, не скрывая своего презрения. — Он говорил, что вы — самый большой проходимец и попрошайка во всей округе и что, если вы здесь появитесь, я должен буду немедленно вас прогнать. Так вы уйдете сами или вас прогнать?

— Неужели Карл так сказал? — лукавая усмешка померкла. — Он сказал так о своем шурине? Не переусердствуй, парень. Если Карл такой дурак, что оставляет свою жену с тобой… Он идиот, вот что я тебе скажу. Я должен его видеть. Какой у него адрес?

— Не знаю.

— Мне нужно с ним поговорить. Мне нужна его подпись на пенсионном листе. Он всегда его подписывает.

— Мистер Джонсон где-то в Аризоне. Он переезжает с места на место. От него не будет вестей до тех пор, пока он не купит станцию.

— А Лола знает его адрес?

— Говорю же вам, никто не знает!

— А что мне делать с моим пенсионным листом? Если не будет подписи, я не получу пенсии.

— Дайте подписать кому-нибудь другому.

Рикс покачал головой.

— Это всегда делал Карл. Остолопы из муниципалитета прицепятся, почему другая подпись, и могут задержать пенсию.

— Ничем не могу помочь, — сказал я. — Вам придется подождать его возвращения.

Он продолжал глазеть на меня, склонив голову набок. Собака повторила этот жест.

— Говоришь, два месяца? А на что я буду жить эти два месяца?

— Не знаю и знать не хочу! Почему бы вам не поработать для разнообразия?

Я уже кричал на Рикса, и это ему не понравилось. Лицо снова стало подлым и хитрым.

— Не говорите так со мной, молодой человек. Я больной. У меня плохое сердце.

Наступила пауза. Рикс наклонился и похлопал свою собаку. Потом сказал:

— Предположим, что-нибудь случится. Лола заболеет или станция сгорит. Вам нужно будет сообщить ему, а? Как же вы разыщете его?

— Миссис Джонсон не собирается болеть, а станция — загораться. А теперь уходите, у меня есть дела.

— Я пропаду без денег… — теперь в его голосе слышался жалобный вой.

У меня было сильное желание швырнуть ему пару долларов. Но я понимал всю опасность такого шага. Стоит начать давать деньги этой крысе, и он уже не отстанет.

— Да убирайтесь вы к чертям! — завопил я. — Я занят!

Повернулся и стал закреплять болты на магнето. Я уже закручивал гайку, когда Рикс сказал:

— Думаю, мне следует написать в аризонскую полицию. Они быстро его там разыщут.

Он сказал это небрежно, но мне показалось, что в мое сердце воткнули иголку. Ключ выскользнул из рук, ободрав кожу на пальце. Я старался уверить себя, что полиция штата не будет заниматься подобным розыском, но все же риск был… Аризонская полиция может войти в контакт с вентвортской полицией, и какой-нибудь ловкий и пронырливый коп явится сюда и начнет задавать вопросы… Он может оказаться настолько ловким, что узнает меня.

— Мистеру Джонсону не понравится, что полиция рыщет по его следам, — сказал я. — Будьте осторожны, он может так рассердиться, что никогда больше не подпишет ваших документов.

— Если ты не можешь сказать, где он, то это скажут фараоны, — Рикс был уже агрессивен. — И все-таки я не удивлюсь, если окажется, что он предупредил жену, где будет находиться. Завтра я заеду. Если Лола не знает, мне придется стукнуть в аризонскую полицию.

— О'кей. Я поговорю с миссис Джонсон.

Это была уступка, а для такого парня, как Рикс, — признак моей слабости.

Он кивнул. Лукавая усмешка снова вернулась на свое место.

— Скажи ей, что я приеду завтра вечером. Я почти без бензина. Раз уж я здесь, то мне лучше заправиться у вас. Карл бы не возражал.

Моим единственным желанием было поскорее избавиться от непрошеного гостя. Не стоило позволять ему брать бензин, но я был уверен, что если откажу, то Рикс будет болтаться где-нибудь поблизости и довольно долго.

— Ладно, берите, только не мешайте мне.

— Вот это правильно, — он широко улыбнулся. — Я приеду завтра вечером перед ужином.

Он двинулся к машине в сопровождении собаки. Я следил, как он заправил машину и две запасные канистры. Рикс был одним из тех низких попрошаек, которые оттяпывают вам руку, когда вы предлагаете им палец.

Наконец, он уехал, и я зашел в закусочную. Я почувствовал, что мне срочно необходимо выпить. Сделав добрый глоток скотча, я закурил и поставил бутылку на место. Ничего путного в голову не лезло — Рикс спутал все карты. Я только-только закончил убирать кухню, как услышал шум приближающейся машины. Выглянув в окно, я увидел Лолу, подъезжающую на «Меркурии» к гаражу.

Я вышел и перехватил ее на пути к бунгало.

— Мне нужно поговорить.

Она ускорила шаги, не обращая на меня внимания. Я пошел за ней по тропинке и подождал, пока она откроет дверь. Но Лола не собиралась меня впускать.

Она повернулась и со злобой глянула на меня:

— Убирайся!

— Твой родственник Джордж Рикс был здесь сегодня утром, — сказал я.

Это был неплохой удар. Лола окаменела. Выражение глаз стало растерянным.

— Это меня не интересует.

— Ну-ну…

Я пересек холл и вошел в гостиную.

Она сняла шляпу. Зеленое платье и зеленые глаза отливали ненавистью.

— Рикс хотел, чтобы твой муж подписал ему пенсионные бумаги. Он может наделать нам много неприятностей. Рикс ищет Джонсона.

Женщина молчала, ее лицо было совершенно бесстрастным.

— Я сказал ему, что Карл где-то в Аризоне. Рикс настаивал: ему необходима подпись на бумагах, иначе он не получит пенсии. Джонсон ему совершенно необходим. Не исключено, что этот проныра напишет в аризонскую полицию, чтобы они помогли ему в поисках.

Похоже, я ее достал. Лола села. Ее юбка вздернулась выше колен, но она даже не пыталась ее поправить. На сей раз и я не обращал внимания на женские прелести: у меня было слишком много других забот, чтобы волноваться из-за пары хорошеньких коленок.

— Ну вот… — она глубоко вздохнула. — Вот она, твоя блестящая идея! Нам нужно придумать что-нибудь получше.

— Не будем ссориться. Рикс может причинить нам двоим очень много неприятностей. Он придет сюда завтра вечером поговорить с тобой. Мы вместе сели в эту лужу, вместе должны и выплывать. Если сюда явится полиция, и я попаду в беду, то это беда на двоих. Ты понимаешь?

Я надеялся, что женский ум окажется изворотливее.

— Как нам удержать Рикса?

Лола схватила сигарету и жадно закурила.

— А что о нем беспокоиться! Открой сейф, возьми свою долю и убирайся. Я тоже уеду. Когда он завтра придет сюда, клетка будет пуста — птички улетели.

— И это все, что ты можешь придумать? — нетерпеливо сказал я. — У тебя в голове только одни деньги. Как мы можем уехать и оставить станцию? Ерунда! Машины придут на заправку, а станция пуста. Появляется Рикс. Он сообщает в полицию о странном исчезновении сначала хозяина, потом его жены и наемного работника… Тут такое начнется!..

50
{"b":"633239","o":1}