Литмир - Электронная Библиотека

– Нет. – Одна из догадок пришла мне в голову лишь недавно. – Лорд Берт, вы пытаетесь подкупить мою фрейлину?

– С чего вы это взяли?

– Вы поощряете Марию в ее флирте. Вы хотите, чтобы она следила за мной?

– Какой любопытный вывод. Нет, я не хочу, чтобы она была моей шпионкой. Однако нам не скрыть, что я сопровождаю вас по пути к брату. Безопаснее всего, если Гален будет считать, что я очарован или даже завел интрижку с одной из ваших фрейлин. Мария лучше всего подходит для этого. Все мы останемся в выигрыше.

– И Мария? – Ответ меня поразил.

– Вас что-то смущает?

– Вы просто используете ее или действительно намереваетесь завести… интрижку? Вам придется на ней жениться, ведь она дочь герцога. Он не позволит вам обесчестить дочь и не заключить с ней брака.

– Вы меня ревнуете, Алис? – Его голос стал еще мягче и тише.

Прежде чем я опомнилась, советник приблизился на шаг. Его рука коснулась моего плеча, а затем скользнула на спину, плавно продвигаясь к талии. По моему телу побежали мурашки, вызванные теплом его рук. По крайней мере, мне хотелось так думать.

– Я беспокоюсь за Марию. – Мой голос был неуверенным.

– Такие девушки, как Мария, меня не привлекают. Я не зайду с ней дальше флирта, который позволит породить сплетни о том, что я в ней заинтересован. Она способна быстро наскучить, как бы ни старалась выглядеть интересной за счет своего острого язычка. За всю жизнь я встретил лишь одну женщину, которая тронула мое сердце.

– Должно быть, влиятельная женщина, – не удержалась я, вспоминая Фрейю.

– Совсем нет.

Я подняла глаза. Он был настолько близко ко мне, что я чувствовала тепло его дыхания на лице. И говорил он отнюдь не о Фрейе.

– Что же в таком случае задело ваше сердце? – решилась спросить я, одновременно боясь и желая получить ответ.

– Я ошибся на ее счет.

Лицо советника стало ближе. Я различала его губы, которые были совсем рядом. В памяти ярко вспыхнула ночь, когда он опоил меня. И поцелуй. Моя рука метнулась вверх, упираясь в грудь мужчины. Не позволив ему коснуться моих губ, я удержала его на расстоянии.

– Вы забываете свое место. – Я старалась, чтобы голос не дрогнул.

Рука пропала с талии, унося с собой тепло.

– А вот это уже похоже на королеву, – удовлетворенно заметил советник. – На улице холодно. Нужно вернуться, пока вы не простыли, но для начала необходимо прояснить еще кое-что.

– Если вы снова хотите, чтобы я что-то сделала, то придется объяснить, зачем и почему, прежде чем я сделаю отсюда хотя бы шаг.

– Следующую ночь мы снова проведем не на постоялом дворе. – Он заставил меня взять его под руку и повел обратно к дому, говоря быстро и тихо. – Мы остановимся у графа Ричарда Риверса. Он, как и лорд Гутлон, радушный хозяин, но его радушие совсем другого рода. Он вам не понравится, но вы должны понравиться ему.

– Почему он мне не понравится?

– Помните вечеринки, которые так любит посещать ваш супруг?

Это было трудно забыть. Лорду Берту не требовался ответ, он продолжал говорить все быстрее по мере того, как мы приближались к имению:

– Граф Риверс любит развлечения похожего рода. Его вечеринки понравились бы Галену. Если лорд Гутлон влияет на мнение всех почтенных семейств, то граф Риверс собирает вокруг себя холостяков, не обделенных жаждой более острых ощущений, чем охота и семейный очаг.

– Вы правы, вряд ли он мне понравится.

– Тем не менее понравиться ему необходимо. Выспитесь как следует, возможно, следующей ночью спать придется мало. И еще, – он внезапно остановился, из-за кустов виднелись огни беседки, – у меня для вас есть домашнее задание.

– Домашнее задание? – в недоумении переспросила я, отпуская его руку и разворачиваясь к советнику лицом.

– Ваши фрейлины. Одна из них не внушает мне доверия.

– Кто? – тут же напряглась я. Первой в голову невольно пришла Мария.

– Я хочу, чтобы это сказали мне вы.

– Это… – Я не успела ответить – он коснулся пальцем моих губ, останавливая.

– Нет ничего хуже поспешных выводов. Понаблюдайте за девушками, узнайте их лучше. Одной из них нельзя доверять.

– Но они мои фрейлины. – Эта новость меня совершенно не радовала. – Они всегда подле меня. Как теперь я могу им доверять?

– Да, они ваши фрейлины. А вы будущая королева. Не обязательно всегда иметь их подле себя. Вы можете делать всё, что захотите, в том числе и решать, когда вам нужно их общество, а когда нет. – Он кивнул в сторону дома и добавил: – Я останусь здесь, возвращайтесь.

Я осторожно двинулась по темной дорожке к свету. Подойдя к имению, я миновала заднюю дверь и поднялась по лестнице. Я по-прежнему считала, что единственной фрейлиной, которая не внушает доверия, была Мария, да и лорд Берт провел с ней больше всего времени. Но вдруг я была предвзята? Неужели я действительно ревную?

Глава третья

Лорд Берт не ошибся, граф Риверс мне не понравился с первого взгляда. Он был моложе лорда Гутлона лет на пять и оказался куда более стройным. В общем и целом он был полной его противоположностью. Единственное, что их объединяло, это широкая улыбка при виде меня.

– Ваше высочество!

Граф Риверс встречал нас на пороге своего имения с бокалом в руках. Его взгляд с одинаковым интересом задержался как на мне, так и на моих фрейлинах.

– Граф Риверс.

Я остановилась перед ним, отмечая расстегнутую верхнюю пуговицу рубашки и небрежно растрепанные волосы. Складывалось впечатление, что встретить нас он вышел прямо из объятий девушки. За его спиной простирался полный огней дом.

– Берт! – Взгляд графа скользнул мне за плечо. – И вы здесь! Одна королева сменяет другую, а вы по-прежнему остаетесь рядом.

Будь моя воля, я бы уже после этих слов развернулась и села в карету, чтобы добраться до ближайшего постоялого двора. Однако показать, что меня задели эти слова, было бы еще более унизительно. На помощь пришел лорд Берт.

– Ваш пьяный язык однажды сослужит вам плохую службу.

– Прошу прощения, если чем-то вас задел, ваше высочество. – После слов советника улыбка на лице графа немного угасла. Он вновь поклонился мне с уже куда большим почтением.

– Вероятно, мы застали вас врасплох. – Улыбаться ему мне совсем не хотелось.

– Это приятный сюрприз. Я с нетерпением ждал вашего приезда с момента, как получил письмо, и постоянно думал о том, как бы вас развлечь. – Улыбка графа Риверса вновь расцвела, он был весь в предвкушении. – Эти долгие поездки так скучны.

– Благодарю, но для начала я бы предпочла сменить платье.

– Конечно, ваше высочество. Комнаты для вас и ваших фрейлин уже подготовлены, я с радостью вас провожу.

В сопровождении хозяина дома мы вошли внутрь и сразу поднялись на второй этаж. По пути граф то и дело бросал незначительные фразы, когда мы миновали ту или иную семейную реликвию: вазу из заморского города Латлуанг; фамильное древо, раскинувшее свои ветви на гобелене; старинные доспехи прапрадедушки, воевавшего за короля двести лет назад. Наконец, остановившись у дверей, что вели в гостевые покои, граф Риверс поцеловал мою руку и на время откланялся, чтобы сопроводить остальных гостей.

Разогнав всех слуг, я осталась наедине с Диной и позволила себе расслабиться. Весь день, проведенный в пути, я не переставала общаться с фрейлинами, расспрашивая их обо всем, что только могло прийти в голову, но, казалось, ни на шаг не приблизилась к ответу, кто из них мог желать мне зла. Что бы лорд Берт ни заметил, я в упор не видела в них ничего плохого, если не брать в расчет флирт Марии с советником.

– Что вы желаете надеть, ваше высочество? – Дина стояла рядом с сундуком, аккуратно извлекая платья и раскладывая их на кровати.

– Черное с кружевом, – не оборачиваясь, ответила я. Если вечеринки графа действительно похожи на то, что я видела в городе, это был самый подходящий выбор.

9
{"b":"632526","o":1}