Литмир - Электронная Библиотека

– Я не была уверена, стоит ли это упаковывать, и потому пока отложила, – ответила служанка. – Что мне с этим сделать?

Я задумчиво окинула взглядом одежду, разложенную на постели.

– Запакуй платья, я возьму их с собой.

– А… это? – служанка смущенно указала на откровенное белье, остававшееся на постели.

– И это тоже.

Отвернувшись, я подошла к окну, где оставались несколько набросков и один портрет. Я не могла взять их с собой, и если судьба набросков меня не сильно волновала, то портрет ставил в тупик. Развернув его, я взглянула в лицо лорда Берта.

– Это тоже запаковать? – спросила из-за спины Дина.

– Нет. – Я смотрела на портрет, изображающий двойственную сущность советника, и пыталась понять, где кончается маска и начинается правда. Кто из них настоящий: усмехающийся манипулятор или улыбающийся мужчина? – С этим я разберусь сама.

Вернув портрет на место, я оставила Дину заканчивать со сборами и покинула покои, чтобы подняться в детскую. Я не могла уехать, не попрощавшись с малышкой.

В этот раз Изольда не спала. Она мирно лежала в своей кроватке, когда я взяла ее на руки. Кормилица вышла из комнаты, оставив нас наедине.

– Вот бы поехать вместе, но ты слишком мала для таких путешествий. Дай мне лишь немного времени. Я вернусь и буду заботиться о тебе и защищать. Обещаю. – Вряд ли девочка понимала, но мне необходимо было это сказать.

Заслышав за спиной шаги, я решила, что вернулась кормилица, но, обернувшись, увидела на пороге детской Фрейю. Насколько я знала, ее участие в жизни внучки ограничилось несколькими распоряжениями, чтобы о ней как следует заботились слуги.

– Вы пришли к Изольде или ко мне? – спросила я у застывшей посреди детской Фрейи. Интересно, слышала ли она, как я говорила с ребенком о своем отъезде?

– К обеим. – Фрейя подошла ближе и протянула руки, намереваясь забрать у меня ребенка. Нехотя я передала ей Изольду. От взгляда на нее у Фрейи не появилось улыбки на лице, но она все равно долго изучала маленькое личико. – Больше похожа на мать, чем на отца, – наконец изрекла она и посмотрела на меня, резко сменив тему: – Я слышала, ты уезжаешь домой. Почему?

– Разве ваши шпионы этого не знают?

– Чтобы знать о твоем отъезде, не нужны шпионы. Гален распорядился подготовить экипаж и охрану. Уже все знают, что ты покидаешь дворец. Не лучший способ избавиться от соперницы и сохранить мужа. Есть только одна причина, которая может оправдать твой отъезд.

– Какая же?

Прежде чем ответить, Фрейя вернула Изольду в кроватку. Используя паузу, она старалась подобрать правильные слова, но без помощи лорда Берта у нее это плохо получалось.

– Ты в положении? Только в этом случае я могу одобрить твой отъезд к брату. Там для тебя будет намного безопаснее.

Гален считал, двор решит, будто я сбегаю. Фрейя до сих пор тешила себя мыслью о наследниках, хотя вот она, ее внучка, лежит на расстоянии вытянутой руки.

– Единственное, что вас до сих пор интересует во мне, – это наследники. Скажите, как вы поступите, если у Галена появится бастард?

Чтобы наладить отношения со свекровью, а не подтолкнуть ее к Ивет, стоило быть с Фрейей повежливее, но пересилить себя оказалось не так-то просто.

– Бастарды всего лишь бастарды, почему ты об этом спрашиваешь?

– Вы всегда были против Ивет, но сейчас он поселил ее во дворце, и вы закрыли на это глаза. Так как вы с ней поступите теперь?

– Я ее не люблю, и ты это знаешь. Она лезет туда, куда не имеет права соваться. Но Гален ее любит, и сейчас я не собираюсь портить отношения с сыном. Нам стоит смириться с ее присутствием до тех пор, пока не появится возможность избавиться от этой паразитки, не вызывая подозрений.

На словах Фрейя была всецело на моей стороне, только вот предпринимать ничего не собиралась.

– В таком случае я подожду этого где-нибудь подальше.

Я собралась покинуть комнату, но Фрейя остановила меня, схватив за руку.

– Глупая, ты отдашь ей все без боя? Ждать не значит сдаваться. Если ты покинешь дворец, это будет выглядеть так, словно она прогнала тебя из собственного дома. На твоем месте я бы осталась и укрепила свои позиции.

– К счастью, вы не на моем месте, и я сама принимаю решения. Мне пора готовиться к отъезду.

Я высвободила руку и покинула детскую. Направляясь в свои покои, чтобы завершить сборы, я пыталась отогнать мысль о том, что Фрейя права и я совершаю ошибку.

Сомнения – неотъемлемая часть перемен. Делая шаг в неизвестность, мы словно окунаемся в ледяную воду, теряя равновесие. Именно так я чувствовала себя сейчас. До тех пор пока я не шагну в ледяную воду с головой и не вынырну обратно, не смогу узнать, к чему это приведет. Больше всего пугала перспектива навсегда остаться в ледяной воде.

Перед тем как покинуть покои, я снова взяла в руки картину с изображением лорда Берта. Я долго думала о том, что хочу с ней сделать, пока не пришла к единственному решению. Взяв с письменного стола нож, я по краю отделила холст от дерева. Теперь полотно можно было взять с собой.

Служанки в комнате не было, я отпустила ее собираться в дорогу, поэтому никто не заметил, как я спрятала портрет на дно одного из сундуков, которые Дина подготовила для поездки. Покончив с этим, я присела на кровать. Поначалу я хотела сжечь картину, но потом решила оставить, чтобы напоминать самой себе о том, что у лорда Берта две личности: та, которая всегда любезна и готова помочь, и та, которая может в любой момент ударить в спину.

– Ваше высочество. – В спальню вошла Дина. – Ваши фрейлины прибыли.

– Пусть остаются внизу. – Я поднялась на ноги. – Ты уже закончила сборы?

– Да, миледи.

– Хорошо, тогда нам пора в путь. Пусть фрейлинам передадут, что я скоро спущусь.

– Вам нужна моя помощь?

– Нет, я справлюсь сама.

Я ушла в ванную, чтобы освежить лицо, а когда вернулась в спальню, багажа уже не было. На кровати лежал дорожный плащ, подготовленный служанкой. Когда я протянула к нему руку, дверь открылась, впуская внутрь Галена.

– В этом дворце можно хотя бы шаг сделать, чтобы об этом не узнали окружающие? – недовольно поинтересовалась я.

– Конечно же нет. – Гален пересек комнату и забрал из моих рук плащ, предлагая помощь. – Я увидел в окно, что слуги несут твой багаж. Неужели ты думала, что я не провожу тебя?

На самом деле я думала, что он даже не отпустит меня. Я повернулась к мужу спиной. Гален помог надеть плащ, и на несколько секунд его руки задержались на моих плечах.

– Может, тебе стоит подождать до утра? К чему такая спешка? Скоро будет закат.

Возможно, я бы и прислушалась к его словам, но мне были даны четкие инструкции: покинуть дворец как можно быстрее. К тому же я боялась, что, если останусь, за ночь Гален может передумать и все же рискнуть запереть меня в башне.

– Все готово для того, чтобы отправиться в путь. Не вижу причин откладывать отъезд. – Всем своим видом я старалась показать ему, что ни за что не передумаю. Время для сомнений осталось позади.

Вместе с Галеном мы покинули комнату. Он сам взял мою руку и положил на свой локоть – возможно, пытаясь продемонстрировать всем, что у нас прекрасные отношения и я отнюдь не сбегаю из дворца. У кареты уже ждали фрейлины и Фрейя.

– Алис, каких приятных девушек ты выбрала для поездки! Уверена, вам будет не скучно. – Она обернулась при нашем приближении. За показным восхищением угадывалось недовольство тем, что я не обратилась к ней при поиске фрейлин. Все произошло так быстро, что она даже не успела ничего предпринять и навязать мне своих шпионок.

– Ваше высочество. – Девушки дружно поклонились Галену.

– Дорогая, – Фрейя шагнула ко мне, – надеюсь, ты будешь отсутствовать недолго.

На глазах всех королева-мать заключила меня в объятья, после чего расцеловала в обе щеки и двинулась обратно во дворец. Фрейлины переглядывались, смотря на меня и Галена.

– Мы подождем вас в карете, ваше высочество. – Таинственно улыбаясь, все трое забрались внутрь.

2
{"b":"632526","o":1}