Литмир - Электронная Библиотека

Поразмыслив, Алайя решила дожидаться леди Денби во дворе. Рано или поздно она должна была выйти. День был жаркий. Она подошла к колодцу, отпила из ковша несколько глотков, а потом смочила руку и обтёрла свою шею.

Она не видела человека в окне второго этажа, который неотступно наблюдал за ней жадными глазами. Это был не кто иной, как тот самый Уильям Денби. Капли воды на шее Алайи вызвали у него приступ вожделения. Он упёрся головой в стекло и с неутолимой страстью прошептал:

– Моё терпение на исходе…никого я не желал так сильно как тебя. Я хочу чувствовать твоё трепещущее тело под собой…хочешь ты того или нет…это случится…

Алайя всё время смотрела на дом и потому сразу увидела невысокого мужчину лет пятидесяти с внушительной лысиной, в сочетании с которой густые бакенбарды выглядели более чем нелепо. Засунув правую руку в карман своего жилета, он с важным видом вышел из дома и сразу начал раздавать указания людям во дворе.

Алайя сначала напряглась, увидев сэра Уильяма Денби, а позже с облегчением вздохнула. Он её не заметил. А скоро и вовсе исчез из виду. Она осталась стоять возле колодца и ждать леди Денби. Прошло ещё несколько минут, когда раздался голос, от которого Алайя вздрогнула.

– Мисс Алайя! Какими судьбами?!

Алайя резко обернулась и очутилась лицом к лицу с…Уильямом Денби. Она сразу напряглась и хотела уйти, но в этот миг он снова заговорил с ней. Его голос звучал с необычайной приветливостью.

– Пришли узнать новости о брате?!

– Да! – Алайя никак не ожидала услышать эти приветливые слова, от того и радостно заулыбалась.

– Мы ждём вестей со дня на день. Ждём так же нетерпеливо, как и вы. В последнем письме Виктор извещал нас о том, что вернётся только вместе со Стивеном и никак не иначе. Я радуюсь и высоко ценю эту дружбу. Можете не беспокоиться. Как только мы получим письмо от Виктора, я лично его вам привезу.

Не дав Алайе ответить, он попрощался и сразу ушёл, оставив её в состоянии близком к восторгу. «Письмо от Виктора» – могло ли что-то другое звучать для неё столь же многообещающе?! Алайя даже укорила себя за предвзятое отношение к сэру Уильяму. «На самом деле, он хороший человек», – думала она, возвращаясь домой.

Она не знала и не могла знать, что стала жертвой коварной игры. Уильям Денби прекрасно понимал, что после возвращения Стивена ему не удастся прибрать к рукам Алайю. Оттого и собирался сделать это до его приезда. Оставалось только выманить её в уединённое место. Он всё предусмотрел. Для этой цели, он нарочно заранее заказал в ювелирной лавке браслет с надписью: «Моей любимой супруге Брейди Денби от преданного супруга». Он постоянно держал этот браслет при себе, во внутреннем кармане сюртука, намереваясь пустить в ход при возникновении непредвиденных обстоятельств.

Глава 5

Леди Аннабель

Поместье Гренфелл находилось в десяти милях восточнее Бредфорда и на отдалении двенадцати миль от поместья Денби. Несколько слов о самом поместье. Оно могло по праву считаться одним из самых лучших домов Бедфордшира, не принимая во внимание родового гнезда герцога Бедфорда, разумеется. Великолепный дом, собственный пруд, пастбища и даже охотничьи угодья – являлись частью поместья. Оттого и желающих посетить это место всегда хватало с избытком.

Что же касается самого семейства, оно состояло из трёх человек: Сэра Артура Гренфелла, почтенного пожилого джентльмена в очках, с носом как у герцога Веллингтона. Именно так он сам с гордостью называл самую заметную часть лица, которая была более свойственна хищным птицам: и двух его дочерей: Старшей Лизи и младшей Аннабель. Лизи исполнилось двадцать девять лет. Она осталась вдовой уже в первый год своего брака, а это печальное событие произошло двенадцать лет назад. И с тех пор не выходила замуж. В наследство от покойного супруга ей достался дом и солидное состояние в четырнадцать тысяч фунтов. Одиночество тяготило её. Оттого она и решила вновь вернуться в родовое гнездо. Только здесь она чувствовала себя счастливой. Кроме всего прочего, она опекала свою младшую сестру, Аннабель, хотя она в том и не нуждалась.

Между отцом и дочерями царило полное взаимопонимание. Сёстры же меж собой ладили ещё лучше. Они души друг в друге не чаяли. Они доверяли друг другу самые сокровенные тайны, давали советы и прислушивались к ним. Они же принимали гостей каждую пятницу в два часа дня. В этот день и в это время двери дома открывались для всех желающих. Этот обычай завели сразу после кончины леди Гренфелл. При жизни она любила принимать гостей по пятницам и оказывала всевозможную помощь всем, кто в ней нуждался, и кому она могла её оказать. Потому пятница в доме Гренфелл стала некоей данью памяти покойной.

Эта пятница не стала исключением. Даже наоборот. Прошёл месяц со дня великой победы. И эту дату в доме Гренфелл собирались отметить со всем торжеством. Особо пригласили супругов Денби. И тому имелись веские причины. Между семьями Денби и Гренфелл пролегала тесная дружба длиной в десятилетие. И эта связь стала более тесной, когда их дорогие дети, Виктор и Аннабель, были помолвлены. Это счастливое событие произошло четыре года назад, перед самой отправкой Виктора в действующую армию.

Аннабель ждала чету Денби с особым нетерпением. Она знала, со слов сестры, которая накануне побывала в гостях у Денби, что Виктор прислал два письма. Одно для родителей, второе для неё. Сестра просила отдать ей письмо, предназначенное Аннабель, но леди Денби заявила, что не может отказать себе в удовольствии, и лично передаст его своей дорогой дочери. Именно так – «моя дорогая дочь» – она всегда и называла Аннабель.

Но давайте оставим на время Аннабель. Она выглядела слишком взволнованной, ежеминутно подходила к окну и смотрела на дорожку, ведущую к воротам. Оставим её, и обратим внимание на двух молодых щёголей. В то время как два десятка гостей смаковали подробности победы, одновременно выражая признательность за оказанный приём главе семейства сэру Артуру Гренфелл, эти двое втихомолку обсуждали достоинства Аннабель.

– Это платье с золотистыми нитями, ниспадающими с плеч весьма своеобразно, но как нельзя лучше подчёркивает грациозность её движений и нежность рук. Удивительное сочетание. Вы не находите? Я имею в виду точно такие же нити, которыми сплетены волосы леди Аннабель. В сочетании с чарующей улыбкой, она смотрится просто божественно.

– Она действительно прекрасна, – согласился второй щёголь с откровенным удовольствием наблюдая за походкой Аннабель. Она в это мгновение снова подошла к раскрытому окну и выглянула наружу. – Я бы ещё отметил этот взгляд напоминающий мерцание звёзд в голубом небе…она, – он замолк, так как в этот миг заметил угрожающий взгляд направленный прямо на него.

Спустя мгновение, к ним подошёл молодой человек лет тридцати. Это был Дэвид Даффл, двоюродный кузен Аннабель. Он очень тихо обратился одновременно к обоим.

– Вы уделяете слишком много внимания моей уважаемой кузине, и меня это начинает раздражать. На вашем месте я бы немедленно поблагодарил сэра Артура, попрощался и никогда более не возвращался. Надеюсь, вы последуете моему совету в самое ближайшее время.

Дэвид, улыбаясь, отошёл и неторопливо направился в сторону Аннабель.

Эти двое совещались недолго.

– Всем известно, что он в неё влюблён и жаждет получить в жёны. Ему Аннабель не видать, как и нам. Но…

– У него весьма скверный нрав, – подхватил второй щёголь.

Эти слова стали определяющими. Они не были трусами, но и рисковать понапрасну не желали. По этой причине, поступили мудро, последовав совету Дэвида.

Он же сам собирался заговорить с Аннабель, но она даже слушать его не стала.

– С меня достаточно всех ваших откровений! – бросив эти слова ему в лицо, Аннабель присоединилась к небольшой группе гостей, среди которых находилась её сестра.

Дэвид и не собирался отступать. Он желал добиться руки Аннабель любой ценой. Передвигаясь по залу, он ни на миг не упускал Аннабель вплоть до той самой минуты, пока к его великому неудовольствию, не объявилась чета Денби. Супруги выглядели торжественно, и в то же самое время печально.

4
{"b":"631910","o":1}