— Они стоят друг-друга, — по-доброму улыбнулась девушка, заставляя меня скосить на нее непонимающий взгляд, мысленно прося пояснить, — Гермиона больше всего раздражается из-за Терри, но в то же время и волнуется она больше всего именно за него, — все так же с улыбкой пояснила мне Дафна, — думаю, если бы она чуть лучше разбиралась в психологии — подошла бы сама.
— Ясно, — задумчиво протянул я, — А ты к кому из нас двоих хотела подойти?
— К тебе, — хмыкнула она, показывая мне свою повседневную сторону, — И, да, в смысле, именно для этого, — однако что-то пошло не так и на ее щеках все же появился легкий румянец, — Для того, чтобы пригласить на рождественский бал.
— А разве не парень должен приглашать туда девушку, — удивился я, несколько удивляясь своему спокойствию. Странно, раньше я всегда отлично обращался с девушками ровно либо тогда, когда отношения были исключительно дружеские, либо тогда, когда отношениям уже не первый месяц, впрочем, особо долгих отношений у меня никогда не было, — Однако, если ты приглашаешь первая, то я согласен, — на мое лицо вновь выбралась улыбка, закрывающая, несколько затянувшуюся, тишину, которая явно не доставляла моей собеседнице удовольствия, — Надеюсь, ты понимаешь, какая это ответственность? Все же Чемпионы открывают бал, — с наигранным пафосом продолжил я, вновь пробуждая на ее лице искреннюю ухмылку.
— Ты говоришь с девушкой, для которой балы лет с трех стали обыденностью, — тихонько рассмеялась она. И почему сейчас все так просто, но в то же время так сложно? Я с трудом удержался от того, чтобы вновь использовать заклинание чистого разума, которое несколькими минутами ранее отправилось в спину Терри, когда в голове на миг всплыл образ француженки, крупицами общения с которой уже были сотканы наши отношения весьма неплохих приятелей. И забавнее всего тот момент, что при общении с ней у меня в голове постоянно всплывает образ Дафны, хотя, все это может быть побочным эффектом от ауры Флёр. Но все же маловероятно, так как сама француженка эту тему не любит, а Феликс уверяет меня, что тут все завязано на мне самом и моих эмоциях. Я вздохнул, скосив усталый взгляд на ухмыляющуюся Дафну. Впрочем, я не испытываю особого желания разгадывать именно эту тайну. По крайне мере сейчас, — Кстати, — она толкнула меня локтем в бок, для чего ей пришлось постараться, так как наша разница в росте в последний год была весьма заметна и я все еще оставался на голову выше нее, — Кажется, у них все разрешилось, — ее улыбка стала заговорческой, когда я все же взглянул на направляющегося к нам Терри, лицо которого не отражало ни одной эмоции и Гермионы, которая с общим потоком втекала в класс, фонтанируя одновременно и счастьем, и раздражением.
— Что ж, — я заливисто рассмеялся, когда Терри с некоторым страхом сказал нам, что теперь у него есть пара на вечер, — Ты знал, на что идешь.
***
— Это уродство, — застонал Бут падая обратно на кровать прямо в парадном.
— Это не уродство, — я наставительно поднял указательный палец, не отвлекаясь от разглядывания своего фрака, который мне прислала тетя про предварительной просьбе, — Это твой парадный фрак. Смирись. Гермиона, между прочим, ради тебя отшила Виктора Крама, так что права выглядеть плохо ты не имеешь.
— Да, да, — безразлично отмахнулся он, — Это тебя девушки сами на бал приглашают, а мне стараться надо.
— Кто сказал, что я не стараюсь? — моя бровь поползла вверх.
— Да я… О, Мерлин, просто забудь, — он быстро скинул с себя наряд, который представлял из себя некий гибрид обычного костюма тройки и мантии, падая на незастеленную кровать.
— Возможно, нам с тобой стоит меньше времени проводить за экспериментами, — я критически осмотрел очередное неровное подобие палочки, над которым мы с Терри корпели на протяжении последней недели. Ну, во всяком случае, у меня получилось колдануть ей Люмус, разве что вбухав на него энергии раз в десять больше, чем нужно.
— Возможно, — вторил мне Бут, который уже достал из коробочки очередной пучок волос гордого однорогого животного и парой пассов палочки вогнал их в цельный кусок древесины, создавая таким образом очередную заготовку, которая спустя несколько минут перекочевала ко мне в руки, давая мне возможность, опять же заклинаниями, срезать все лишнее, оставив лишь основу будущей палочки. Хотя, учитывая кто ее создает, скорее жалкого подобия палочки, через которую, даже при моем магическом резерве, получится колдануть разве что слабое Агуаменти или Люмус, — Через месяц, сразу после окончания каникул, нам нужно будет показать, чего мы добились, а эти результаты… Мягко говоря, так себе.
— Лучше бы помог мне разобраться с яйцом, — продолжил я нудеть без особого интереса, уже давно смирившись со своей участью комбайна для изготовления заготовок под палочки.
— Прослушай послание под водой, — пришел моментальный ответ от Терри, на лице которого не дрогнул ни один мускул, однако, наткнувшись на мой офигевший взгляд он продолжил, — Это послание на языке жителей нашего озера. Прослушай его под водой и поймешь суть.
— Когда ты успел, — не меняя выражения лица, спросил я, — Стоп. Ты что брал его ночью?
— Ну, — он ухмыльнулся, — Мне ведь нужен был повод говорить, что без моей помощи тебе в турнире ничего не светило бы, — я рассмеялся, в очередной раз поражаясь тому, какие ситуации могут возникать в жизни и как хорошо они умеют концентрироваться вокруг меня. Ну, во всяком случае у меня появился лишний повод для того, чтобы попросить выручай комнату превратиться в огромный бассейн.
Я сладко потянулся, предвкушая очередную бессонную ночь, которую мы проведем в попытках создать палочку более высокого качества, параллельно переводя древесину, волосы единорогов и кучу дорогущих катализаторов, которые мы все же смогли заказать совиной почтой скинувшись своими, отнюдь не малыми, финансами. Однако цена пути проб и ошибок всегда высока.
Впрочем… Чем еще можно заниматься бессонными ночами в старомодном замке с кучей заброшенных кабинетов и потайных ходов?
— О Мерлин, — я вновь застонал, передавая на редкость воодушевленному Терри очередную заготовку лишь для того, чтобы спустя несколько минут смотреть на то, как он ее гробит, — Когда уже сроки дожмут окончательно?
***
— Я выгляжу как пингвин, — вновь начал старую пластинку Терри, когда мы уже покинули гостинную факультета, постепенно спускаясь к Большому залу.
— Отлично выглядите, ребята! — приветливо махнул нам Мэтт, тянущий за собой на буксире задумчивого Невилла.
— Вы хотя бы знаете, чего ожидать от этого вечера, — хмыкнул Бут, — Гарри вообще сейчас спрячется в комнате для чемпионов и просидит там до самого начала.
— Да ладно тебе, — я добродушно улыбнулся, ощущая некий подъем, — Просто отдохни! Хотя, на счет комнаты для чемпионов и их пар ты прав, так что я пожалуй откланяюсь. До скорого, ребят!
На самом деле весь сегодняшний день был, по сути, одной большой подготовкой к предстоящему балу, ради которого у нас даже проводили занятия танцев для всех, кто старше четвертого курса включительно, что, впрочем, должно иметь свои последствия, в хорошем смысле этого слова.
— Привет! — я доброжелательно улыбнулся остальным чемпионам, а так же спутнице Крама, который после первой неудачи пригласил на бал ученицу французской школы, которая все же чем-то напоминала мне Гермиону, и спутнику Флёр, которым являлся не особо высокий равенкловец, который отлично держал осанку, однако так и не смог пробудить у меня в воспоминаниях хоть какую-то информацию о себе. Впрочем, это без проблем покрывалось моей к нему неприязнью, которая, само собой, была по-сути безосновательна.