Литмир - Электронная Библиотека

— Чейзу нравится мисс Эванс. Она хорошая. Прошу за мной, — пока Чейз вёл Лили через дом, он тихо говорил: — Мастера нельзя оставлять одного. Ему очень плохо.

Лили словно обдало холодом.

Он страдает…

Наконец эльф ввёл девушку в комнату, где у окна в инвалидном кресле сидел Джеймс. Он был повёрнут спиной к девушке, что отсрочивало момент встречи их взглядов. Лили собрала все свои силы, всю волю в кулак, прошла к Поттеру и развернула его кресло на сто восемьдесят градусов, после чего обошла его и встала к Джеймсу лицом.

Он посмотрел на неё так странно, что Лили содрогнулась. Его лицо не выказывало ничего, кроме усталости. Они смотрели друг другу в глаза и ничего не говорили.

— Привет, — робко поздоровалась Лили, боясь пошевелиться.

Джеймс молча смотрел на неё. Тогда она решила сделать ещё одну попытку.

— Разве Сириус не говорил тебе, что я буду тебя лечить?

Но Поттер всё так же молчал. Он опустил голову и смотрел на свои ноги. Старательно созданное душевное равновесие рухнуло, как карточный домик. Руки Лили затряслись, сердце бешено заколотилось, глаза наполнились слезами, и к горлу подступил комок.

— Ты не хочешь меня видеть?

Джеймс медленно поднял голову и взглянул на Лили.

— Я не знаю, зачем ты пришла сюда. Думаю, теперь самое время тебе уйти.

— Почему ты так говоришь? — стирая слёзы рукой, тихо спросила Лили. То, как с ней обращался Джеймс, медленно резало её без ножа.

— Потому что это так. Спасибо, что навестила и убедилась в моей недееспособности, — мрачно фыркнул Поттер, чуть хмуря брови и суживая глаза.

— Прекрати! — разгневавшись, крикнула Лили, всплеснув руками. Презрительное выражение сошло с лица Джеймса, на нём осталось лишь непонимание. — Ты просто законченный эгоист и идиот!

— Что ты ещё мне скажешь? — скептично поинтересовался Сохатый, слегка склонив голову набок.

— Ты не ценишь то, что имеешь. У тебя столько возможностей! Ты сломался при первом же слове «нет», я не узнаю тебя… Ты всегда боролся до конца, — на щеках девушки проявился едва заметный румянец, — несмотря ни на что. А что теперь? Ты сдался и готов превратиться в молодого брюзгу, утонуть в своем горе, не пытаясь что-то исправить?

— А что мне ещё остаётся? — парировал Поттер. — Не на тебя упала стена, тебе легко говорить!

— Я бы так не говорила, если бы знала, что выхода нет!

— Но его действительно нет!

— Даже если бы его действительно не было, я бы всё равно пришла сюда, — намного спокойнее сказала Лили. — Но я пришла сюда прежде всего, чтобы помочь тебе выздороветь. Я нашла способ.

— Что? — ошеломлённо спросил Поттер.

— Я нашла кое-что. Но мне нужно твоё согласие.

— Если ты знаешь, что делаешь, то я согласен на всё, чтобы не сидеть в этой дрянной штуке, — решительно проговорил Сохатый, кивнув на кресло, в котором сидел.

— Дело в том, — неуверенно начала говорить Эванс, разминая руки, — что я никогда этого не делала, и никто этого не делал, кроме одного доктора, которого уже давно нет на этом свете. К тому же это запрещено законом. И, если кто-то узнает, нам конец. Но и это не самое ужасное.

— Пока что я не вижу ничего ужасного, — приподнял брови Джеймс, не без интереса рассматривая Лили.

— Если обнаружится хоть малейшее отклонение в этой работе, мы оба погибнем.

— Я не хочу, чтобы ты… — начал говорить Джеймс, но его голос дрогнул, и он осёкся.

— А я не хочу, чтобы ты погиб, — прошептала Лили. — Я хочу, чтобы ты полноценно жил. Поэтому я буду готовить зелье и, если ты не против, я буду делать это здесь.

— Я только за, — ответил Поттер, выйдя из ступора. — Так арестуют только меня, но затем отпустят, потому что инвалид не может варить зелья. То есть посадят Чейза.

Лили робко хихикнула, а затем рассмеялась. Джеймс рассмеялся вслед за ней. Приятно было видеть, что прежний Джеймс Поттер ещё жив, как и его шутки.

После этого Лили достала палочку и произнесла страшную на слух формулу, а потом сказала:

— Теперь ты можешь мысленно управлять креслом. Если захочешь куда-то самостоятельно проехать, тебе достаточно об этом подумать.

— Прекрасно, — оценил Джеймс. — Мне сразу стало легче.

Лили предпочла этого не услышать.

За тот день девушка научила Чейза делать Джеймсу массаж, наказала купать его, давать в определённые часы зелья, которые она принесла с собой. Поттер же больше молчал и почти не смотрел на Эванс. От этого Лили было очень горько. Но пусть она ему отныне не интересна, зато она выполнит свой долг и поставит на ноги. Перед тем, как уйти, она попрощалась с Джеймсом, и тогда он сказал ей:

— Не надо меня жалеть, я не стеклянный. Подумай хорошо, стоит ли тебе ввязываться во всё это. Ты можешь об этом после горько пожалеть, так что сейчас самое время остановиться. И если ты чувствуешь передо мной какую-то обязанность, то знай, что это не так. И скажи Сириусу, чтобы он заплатил тебе за работу.

— Ты просто кретин, — вскипела Лили. — Поздравляю, ты меня добил, браво! Только знаешь, чего я не понимаю? Почему же твоя ненаглядная не сидит здесь с тобой и палец о палец не ударяет, чтобы хоть как-то повлиять на ситуацию?

— Перестань! — ответил криком Джеймс. — Ты ничего не знаешь, так что не смей кого-либо осуждать.

— Но я не слепая! — возразила девушка. — Зато идиотка, если…

— Мы с ней никогда не были вместе, — спокойно объяснил Поттер. — Именно поэтому она не здесь.

— Настоящие чувства проверяются испытаниями. Поэтому советую тебе открыть глаза на мир и хорошенько всё взвесить, — Лили решительно открыла дверь, а затем добавила: — Я не взяла ни кната с Сириуса, и он знает, почему. К тому же, нравится тебе это или нет, но ты мой пациент, и курировать тебя — мой святой долг. И если тебе это не нравится, то ты всегда можешь сжечь мосты, все карты у тебя в руках.

Девушка спешно вышла, закрыв за собой дверь.

Переступив порог дома, Лили бегом побежала к себе в комнату, закрылась, а затем рухнула пластом на кровать и наложила на комнату чары звукоизоляции. Всю ночь она горько проплакала.

========== Глава 6. Искренние слова ==========

Мои дорогие, любимые читатели! Я бесконечно рада, что вы ждёте новые главы, оставляете отзывы, читаете! Хочу поблагодарить вас за всё, что вы делаете для меня и этого фика. Ощущение, которое я испытываю при прочтении ваших отзывов, не сравнится ни с чем. А уж если вы пишете, что вам искренне нравится глава или фик в целом, что вы переживаете за героев, я вообще на седьмом небе от счастья, честно! И даже если вы не оставляете отзывов, не общаетесь с героями фанфика на http://ask.fm/DrugayaZhiznMaroderov, всё равно я вам благодарна за внимание и преданность — это дорогого стоит! Хочу пожелать вам всем побольше ярких эмоций, поздравить с наступившими и предстоящими праздниками! Радуйтесь каждому моменту этой яркой, неповторимой жизни, цените близких — они уникальны, любите! Пусть каждый день приносит вам что-то интересное!

Всего доброго! Еще раз благодарю вас всех!

Elizabeth Ocviv

Прекрасное прекрасней во сто крат,

Увенчанное правдой драгоценной.

Мы в нежных розах ценим аромат,

В их пурпуре живущий сокровенно.

Пусть у цветов, где свил гнездо порок,

И стебель, и шипы, и листья те же,

И так же пурпур лепестков глубок,

И тот же венчик, что у розы свежей, —

Они ничьих не радуют сердец

И вянут, отравляя нам дыханье.

А у душистых роз иной конец:

Их душу перельют в благоуханье.

Когда погаснет блеск очей твоих,

Вся прелесть правды перельётся в стих!

В. Шекспир. Сонет 54

Лили Эванс

Сегодня, в субботу, можно было бы понежиться в постели до одиннадцати, но дискомфорт помешал Лили снова провалиться в сон. Она открыла глаза и обнаружила, что заснула одетой в той же позе, в какой прорыдала всю ночь. Девушка потянулась и медленно встала. Затем приняла прохладный душ, вымыла голову и попила чай на кухне с отцом. Марк Эванс по своему обыкновению читал свежую прессу, отпивая большими глотками горячий кофе без молока.

17
{"b":"631173","o":1}