Литмир - Электронная Библиотека

– Как вы оказались здесь? – тихо спросила Маргарет по пути к карете и, наступив в какую-то грязь, чуть было не поскользнулась. Тут было темно, чему Маргарет радовалась, так как не хотела думать о том, как сильно перепачкалось ее платье, пока она шагала вверх и вниз по лестнице.

Хуже было другое – Маргарет знала, что, приехав домой, она услышит от Энни все, что та думала об этой глупой затее. Хотя если Энни, предчувствуя небольшое ночное путешествие по лондонским трущобам, надела соответствующий наряд – такое платье, в котором можно было показаться и на вечере, и в этом грязном доме… Впрочем, Маргарет при всем желании не могла даже представить себе, как должно выглядеть такое платье!

К тому же герцог еще не ответил на ее вопрос. Он как будто пропустил его мимо ушей. Ей это не очень понравилось.

– Вы мне ничего не ответили. Каким образом вы оказались здесь?

Джорджия и дракон
Роман Повелительницы Тайн

– Тише, тише, а то сюда кто-нибудь придет! – воскликнула Джорджия, в глубине души прекрасно понимая, насколько бесполезно и глупо с ее стороны пытаться успокоить дракона.

– Кто-то уже пришел, – прошипел тяжело дышавший дракон, – и этот кто-то ты. Честно говоря, это ужасно, и мне от этого нисколько не легче. Впрочем, надеюсь, что та, которая должна прийти, уже где-то поблизости, и скоро я буду спасен.

Джорджия нахмурилась:

– Спасен? Что ты хочешь сказать? Ты же дракон, разве драконов спасают?

Дракон внимательно посмотрел на Джорджию, в его красно-желтых глазах промелькнула усмешка.

– Послушай, не знаю, что тебе в детстве рассказывали о драконах, но в тех преданиях, которые мне известны, дракона всегда спасает прекрасная принцесса.

Дракон окинул Джорджию взглядом и насмешливо фыркнул, причем из его пасти вырвался клуб дыма.

– Как я погляжу, ты мало похожа на принцессу.

Джорджия замерла, а когда смысл сказанного дошел до нее, она вся покраснела от обиды.

– Ты хочешь сказать, что я некрасива?

Дракон закатил глаза и слегка покачал головой:

– Похоже, сообразительности тебе тоже не хватает. Оставь меня, я подожду принцессу.

Джорджия уперлась руками в бока и сердито топнула ногой о землю. Может быть, это и произвело бы надлежащее впечатление, но толстый слой опавших листьев заглушил удар и все испортил.

– Ладно, оставайся и жди свою принцессу. Мне нет до тебя никакого дела.

Дракон удовлетворенно кивнул, однако Джорджия заметила, как он скривился от боли.

Но теперь ее это нисколько не трогало. Только что он нагрубил ей, так пускай остается и ждет свою прекрасную и умную принцессу. А она уходит, как он и просил.

Джорджия схватила ведро и быстро пошла, почти побежала обратно в лес.

Глава 6

Почему он оказался здесь? Об этом было легче спросить, чем ответить. Сказать правду: что он оставил Джейми у дверей его дома, затем вдруг увидел ее карету, там, где, как он точно знал, она не жила? Он дал указание кучеру следовать за ней – для чего, он сам не мог толком объяснить, может быть, для того, чтобы извиниться. Ему было неловко, как-то не по себе. Утром он был с ней крайне невежлив, едва ли не груб. Так он себя прежде никогда не вел. Слишком дерзко.

Впрочем, сейчас это качество оказалось более чем к месту. Он не побоялся поехать за Маргарет, последовать за ней на самый верх жалкого дома и даже, когда он услышал шум драки, войти в убогую комнату.

– Да… так, – буркнул он, сожалея про себя, что у него не столь богатое воображение, как у его спутницы, тогда бы он на ходу придумал какое-нибудь правдоподобное объяснение, исключающее столь явно выказываемый им интерес к ней. Или, напротив, выгодно подчеркивающий его.

«Так какого черта я здесь?!»

И почему голос, звучащий в его голове, так похож на голос Джейми?

Увы, спрашивать всегда намного легче, чем отвечать.

– Ваша светлость? – Теперь в голосе Маргарет, похоже, слышалось раздражение. – Может, вы пришли сюда, чтобы извиниться за утреннее происшествие? Или, напротив, потребовать извинений у меня? Или по какой-нибудь другой причине?

– Неважно. Я здесь, и этого вполне достаточно, – резко и отчетливо произнес он; обычно такой тон действовал на окружающих, как холодный душ.

– А по-моему мнению, вы просто пытаетесь ускользнуть от ответа, что выглядит и странно, и подозрительно.

На Маргарет его холодный тон, по-видимому, не действовал. А жаль.

К счастью, к этому времени они уже сошли вниз и вышли из дома на улицу, что избавляло его от ее дальнейших расспросов.

– Не обольщайтесь, – насмешливо сказала Маргарет, – я не отстану от вас до тех пор, пока не получу вразумительного ответа. Вы раззадорили во мне любопытство.

Лэшем не относился к числу тех, над кем можно было подшучивать – во всяком случае, он так всегда думал.

– Ваша светлость, – теперь Маргарет говорила намеренно громко, – прошу нас извинить, но нам пора…

Но тут, совершенно неожиданно для самого себя, Лашем перебил ее:

– Я отвезу этих леди куда им будет угодно. В какое-нибудь более спокойное место.

Маргарет начала было бормотать что-то вроде благодарностей, но ее кучер ее опередил:

– Благодарю вас, ваша светлость. В нашей карете нет места для пятерых. Будет лучше, если леди Маргарет и эти дамы поедут вместе с вами, а мы вместе с Энни поедем следом.

Лашем замер, не в силах сказать ни слова. В его особняке никто из слуг не осмелился бы разговаривать с ним в такой свободной, едва ли не повелительной манере. Даже если в руке Лашем держал пустую чашку из-под кофе и у него на лбу словно было написано «я хочу еще», его прислуга, как правило, робко спрашивала, не желает ли он кофе, хотя и так все было очевидно.

И вдруг такое почти фамильярное обращение со стороны слуги! Он перевел недоуменный взгляд на Маргарет. По ее лицу было видно, что эта сцена очень позабавила ее. Как вдруг Лашем к своему удивлению услышал:

– Нет.

– Нет, – глупо повторил он.

Они одновременно взглянули друг на друга. По ее губам скользнула улыбка. Ей по-прежнему было весело.

Может быть, она приняла его извинения, какими бы неуклюжими и смешными они ни были.

Маргарет обратилась к Джону:

– Все немного не так. Видишь ли, Энни, я и герцог – мы уже обо всем договорились. Он возвращается к себе домой. Я довезу леди в безопасное место, а потом мы поедем к нам домой.

Она снова взглянула на Лашема:

– Ваша светлость, нам больше не угрожает никакая опасность. Я благодарю вас за помощь. – Она кивком указала женщинам направление: – Быстрее забирайтесь вон в ту карету, а то на улице очень холодно.

Лашем едва ли не лязгнул зубами от досады. Если излишне свободную манеру общения кучера еще можно было стерпеть, то чтобы отказывались от его предложения, почти повеления?! С тех пор как он стал герцогом, никто не решался ему возражать. Даже тогда, когда он еще был наследником, ему редко кто осмеливался противоречить.

Лашем подошел к Маргарет и взял ее за плечо в тот момент, когда она уже было собралась сесть в экипаж.

– Вы подвергаете себя опасности, леди Маргарет. Эти две не слишком юные особы не совсем подходящее общество для такой леди, как вы.

– Для такой леди, как я? – скептично переспросила она. – О, ваша светлость, поверьте, будь у меня выбор, я бы не стала так беспокоиться из-за этого, но у меня нет иного выхода. Однако как вы справедливо заметили, нам всем пора ехать домой. Извините меня, я тороплюсь, – резко бросила она, усаживаясь в карету и захлопывая за собой дверцу.

По пути домой Лашем с трудом сдерживался, чтобы от злобы и бессилия не начать бить кулаками в стенку экипажа. Сегодня он уже один раз попытался выместить злость таким образом, но это было не самое удачное решение.

14
{"b":"631101","o":1}