Литмир - Электронная Библиотека

Он сложил ладони в бинокль и стал вглядываться внутрь. Сара облокотилась на кирпичную стену здания кофейни, скрестив руки.

– Ну так почему бы тебе не войти через двери, как все нормальные люди? – ехидно улыбнулась она, – Да и к тому же, что ты там ожидаешь увидеть? Столы, стулья, барная стойка – все тоже самое, что и в остальных заведениях… Правда, пива не наливают, – Последние слова девушка произнесла довольно ехидно.

Джери не отреагировал. Он продолжал пристально всматриваться в окна «Темного Лиса», сделав вид, что не услышал слова подруги. Он прекрасно помнил, как прошлым летом они с друзьями играли в карты и проигравший, после каждой партии должен был делать большой глоток пива, а так как Джери то и дело не везло в подобных ситуациях, он напился до такой степени, что Саре пришлось тащить его на спине до самого дома. По окончании чего выслушала целую лекцию от матери друга о том, что они слишком юные для распития спиртных напитков.

– Ты вообще меня слушаешь? – поинтересовалась Сара.

– Да, – ответил Джереми, – идем внутрь. У тебя есть 10 долларов взаймы?

Сара закатила глаза.

– Ну что ты, Джери, я угощаю, – недовольно ответила девушка.

– Я верну, правда, – обрадовался парень.

– Ну да, конечно же, вернешь, – пробормотала Сара, прокручивая в голове тот факт, что ее друг из-за летнего инцидента со спиртным был лишен карманных денег на неизвестный срок.

Ребята медленно вошли внутрь и стали оглядываться по сторонам. Пусто… Ни посетителей, ни персонала, никого. Интерьер, в целом, чем-то напоминал кафе конца 60-х годов. Низкие потолки, мебель красного дерева и тускло горящие лампочки придавали комнате некий мистический вид.

– А здесь совсем недурно, – заметила Джуди, – не верится, что они так за месяц управились!

– Что? – переспросил Джереми, разглядывая одну из картин, висевших на стене у барной стойки.

– В прошлом месяце мы с Тиффани искали кафе для ее вечеринки, когда зашли сюда, здесь совсем ничего не было, голые стены, не говоря уже о камине… – пояснила Джуди.

– Сара, посмотри какой урод! – насмешливо прошептал парень, указывая на картину, опасаясь, что их кто-нибудь услышит.

Джуди на мгновенье замолчала и продолжила:

– Я хочу уйти, давайте уйдем отсюда.

Девушки подошли к Джереми и внимательно пригляделись к портрету, висевшему на стене. Мужчина, изображенный на картине, обладал на редкость тяжелым взглядом, и Саре тотчас стало жутковато. Резкие черты лица со змеиными глазами и пышными усами чем-то напомнили ей смесь Воландэморта и Супер-Марио.

– Идем отсюда, – сказала Сара, поддержав идею Джуди, и с ужасом рассматривая картину.

– Да, идем, – согласился Джереми, которому также явно стало не по себе.

– Я вижу вам понравился портрет? – раздался хриплый голос из-за спины студентов.

Ребята обернулись и увидели немного сгорбившегося пожилого мужчину. Он холодным взглядом пробежал по посетителям и добавил:

– Я – Дональд Фергюс Четвертый, хозяин этой кофейни. Человек, что изображен на портрете, никто иной, как Натаниэль Фергюс, пожалуй, величайший человек из нашего рода, который и привел нас в кофейный бизнес.

– Эмм… Да, – не растерявшись, ответила Сара, – Нельзя было не обратить внимания на его пленительный взгляд.

– К тому же он очень симпатичный, – добавил Джереми с перепугу.

Сара слегка ткнула локтем в бок друга, тем самым дав ему понять, что это было явно лишним.

Фергюс поднял брови от удивления.

– Вот как? – спросил он спокойно, и его губы тронула мрачная улыбка, – За мою долгую жизнь я слышал, как его называли по-разному, но симпатягой, пожалуй, впервые.

Студенты молча смотрели на хозяина заведения, казалось, что взгляд старика наводил еще больше ужаса, чем портрет его предка.

– Спасибо вам за приятный разговор, мистер Фергюс, – поблагодарила Сара, – но нам уже пора, завтра – учеба, сами понимаете…

– Дональд… Прошу вас, зовите меня – Дональд, – сдержанно ответил мужчина.

– Хорошо, Дональд… – неуверенно протянула Сара, но нам, правда, пора.

Старик задумчиво посмотрел на ребят и улыбнулся:

– Парень назвал старину Натаниэля симпатягой, позвольте мне хотя бы угостить вас чем-нибудь.

– Три эспрессо, пожалуйста, – неожиданно произнес Джереми.

Сара снова ткнула его локтем.

– Отличный выбор, сынок, – прохрипел мистер Фергюс и зашел за барную стойку, – что может быть лучше, чем бодрящий кофе в первой половине дня!

Ребята неуверенно подошли к стойке и заняли три стула напротив старика.

– Так, значит, вы – студенты? – поинтересовался хозяин кофейни, ловко насыпая зерна в кофемолку.

– Так точно, – ответил Джереми.

Мистер Фергюс расхохотался.

– Ты мне нравишься парень, – выдавил он сквозь смех, тряся в руках пакетик с сахаром.

Сара пристально посмотрела в глаза другу, а затем демонстративно глянула на часы.

– Ну, а вы, юная леди, – обратился хозяин кафе, заметив, что Сара явно не желает задерживаться в заведении ни секунды больше, – вы тоже учитесь в колледже?

Сара кивнула.

Мистер Фергюс продолжил:

– Просто вы выглядите куда старше своего друга, вот я и предположил, что вы возможно уже давно закончили колледж. Или вы его старшая сестра?

– Ей – восемнадцать, – сказал Джереми, – И нет, она мне не сестра.

Старик задумчиво провел пальцами по идеально гладкому подбородку и произнес:

– Восемнадцать лет… Это такой чудесный возраст… Вся жизнь впереди.

– Вы тоже все еще молоды! – подбодрил его Джереми.

Старик снова расхохотался. Сара закатила глаза.

Джуди тем временем молча наблюдала за всем происходящим.

– А вот и ваш эспрессо, – объявил мистер Фергюс и поставил три чашки ароматного кофе напротив гостей.

Джереми неуверенно посмотрел на Сару…

– О, да… – прошептала она и достала из рюкзака двадцатидолларовую купюру.

– Ну что вы! – лукаво отмахнулся старик, – за счет заведения!

Не понятно, отчего Саре вдруг стало не по себе. То ли от тяжелого взгляда мистера Фергюса, то ли от того, что ей приходилось находится там, где ей совсем не хотелось быть. Но это все было уже не так и важно, так как она твердо решила, что, допив кофе, они с Джуди и Джереми сразу же уйдут.

– Это потрясающе! – воскликнул Джереми, отхлебнув свежеприготовленный эспрессо мистера Фергюса, – Никогда в жизни не пил ничего вкуснее.

– Я рад, – спокойно произнес хозяин заведения. Затем с усмешкой добавил:

– Этот рецепт придумал колдун, целью которого было создать напиток, позволяющий проникать в темные миры. Ходили легенды, что те, кто пили этот кофе, пропадали без вести и никогда не возвращались.

Джереми и мистер Фергюс весело расхохотались.

– А вы умеете рекламировать свой кофе! – произнес он сквозь смех.

– А ты думал… – ответил старик, перестав смеяться, – Это чистая правда… – добавил он, чуть помолчав, и его лицо исказила безобразная улыбка.

Джереми замолчал, он медленно посмотрел в свою чашку, а затем в чашки девушек. Все три были пусты.

Хозяин заведения продолжал загадочно улыбаться ребятам.

– Вы ведь шутите? – робко спросила Джуди, прервав минутное молчание.

– Нет, – коротко ответил тот.

Нависла тишина. Сейчас, пожалуй, самый благоприятный момент, чтобы покинуть кафе подумала Сара.

– Спасибо вам за кофе… И за вашу чудесную историю о колдуне, создающем напитки, мистер Фергюс, но нам, правда, пора, – сказала Сара, прервав этот весьма странный монолог, продолжать который не имело никакого смысла.

– Дональд, – ответил старик.

– Хорошо, Дональд. Спасибо вам еще раз, вы очень добры, – продолжила девушка, взяв под руку растерянного друга, но мы пойдем.

– Конечно, – спокойно кивнул тот.

– Удачного вам дня, сэр, – крикнула Сара из-за спины.

И, не дожидаясь ответа, трое студентов покинули кофейню «Темный Лис».

* * *

Проводив Джуди до автобусной остановки, ребята направились домой. Они шли быстрым шагом от остановки до самого дома. Сара и Джереми жили совсем рядом, поэтому часто приходили потусить друг к другу. Родители Джереми не так давно продали свой автомобиль, и пока они не купили новый, гараж стал отличным местом времяпрепровождения для ребят.

3
{"b":"630209","o":1}