Последнее слово было выделено особой, жесткой иронией, но Джек предпочел не обращать внимания на это. Он напряженно вслушивался в каждое слово, а когда повисло молчание, гадал, о чем в этот момент размышляет Беккет. Какова его новая цель? И, что еще важнее, какая роль в этом замысле отведена ему? В том, что лорду что-то нужно, Джек не сомневался – иначе его никогда бы не захватили в плен живым.
– Ну, и каково это? – с все тем же равнодушием в голосе спросил Катлер, не сводя гипнотического взгляда с лица Воробья, однако, заметив непонимание, пояснил: – Вернуться в мир живых.
– Впрочем, меня волнует только одно, – поле недолгого молчания продолжил Беккет, в голосе которого появилась привычная деловитость. – Я хочу знать способ, благодаря которому можно выбраться даже из тайника Джонса.
– Зачем вам это? – с искренним непониманием Джек воззрился на лорда и, мгновенно угадав ход мыслей мужчины, улыбнулся, обнажив свои золотые зубы: – Неужели сами боитесь оказаться в моем положении?
– Никто не знает, что ждет нас в будущем, – туманно ответил Катлер, неопределенная улыбка которого озадачила пирата.
– Когда попадаешь в подобный переплет, рассчитывать на собственные силы особенно не стоит, – резко посерьезнев, покачал головой капитан Воробей. – Мне удалось спастись благодаря команде. Они отправились в это рискованное путешествие и смогли вызволить меня. Но это только один вариант из множества… Большинство же людей, погибших в море, пребывают в неком странном состоянии – оно похоже на транс. Джонс переправляет их души. Однако… – Джек запнулся, будто сказал лишнее, однако Беккет не позволил ему промолчать:
– Однако что?
– Оттуда нет спасения. Медленно человек теряет рассудок и уже не помнит о своей земной жизни.
Но зачем все это? Разве ваша цель сейчас не в том, чтобы наконец исполнить свою мечту и покончить со мной?
– Неужели ты полагаешь, что между удовлетворением своих амбиций и тем великим благом, коим станет уничтожение пиратов, я выберу собственные амбиции?
– Ни единой секунды в этом не сомневаюсь, – хмыкнул Джек, одним махом выпив предложенный ликер. – Только уничтожение пиратов тоже форма ваших амбиций, лорд Беккет. После их удовлетворения вы по-прежнему будете желать моей казни.
– Возможно, – Катлер выразительно изогнул бровь и едва заметно улыбнулся собеседнику: – Однако если наше сотрудничество окажется взаимовыгодным, кто знает, как сложится дальнейшая судьба? У вас сейчас, капитан Воробей, слишком много невыплаченных долгов. И прежде всего Дэйви Джонс… Хотите, чтобы вас вновь не отправили в его тайник? Компания в моем лице управляет «Голландцем» и его капитаном. Как видите, нам совершенно незачем сейчас воевать; нам нужно прислушаться к доводам разума. Ничего личного, Джек. Это просто деловой подход.
Комментарий к Глава XVI
Да, глава очень короткая, но сил моих ни на что длиннее нет…
И чтобы не мучить тех, кто это читает, я передаю все полномочия своему соавтору - он теперь будет всем здесь командовать…)
Ну за исключением основной сюжетной линии. Этого я никому исправить не дам)
========== Глава XVII ==========
Стальной взгляд лорда потемнел. Идти на сделку с Джеком – все внутри восставало против этого. Перед глазами пронеслись далекие воспоминания, которые так сильно повлияли на его взгляды. Благодаря этим событиям Катлер без всякой жалости расправлялся с негодяями, отбросами общества. И ему было безразлично, виновны ли все они или нет. Действия лорда были законными (благодаря поддержке губернатора), но главное – его действия имели вполне определенную цель, и цель эта состояла в том, чтобы собрать совет братства.
Воробей тем временем, ничем не выказывая волнения или хотя бы легкого беспокойства, по-хозяйски прошелся по каюте, остановившись у стола.
– Деловой подход, – повторил он в своей излюбленной развязной манере. – Как это на вас похоже… Ваша светлость.
Только взгляд лорда, потемневший еще сильнее, выдал его раздражение. В остальном он оставался так же невозмутим, что внушало некое опасение. Любому, но не Джеку.
– Значит, вы хотите, чтобы я выдал вам пиратов, – продолжил он, прихватив со стола веер. – Всех до единого. Принес на блюдечке и предложил платочек. Умно. Какая удача, что вы обратились за этим именно ко мне. Как посмеет благородный пират отказать своему собрату по непокорному духу, верно?
На лице капитана появилась нагловатая ухмылка, стоило ему заметить, как лорд, скорее всего, машинально, поправил манжеты на руках и смерил его поистине убийственным взглядом.
– О, не переживайте так, ваша светлость, эту тайну я унесу с собой могилу, – Воробей раскрыл веер в своих руках, взмахнув им, пожалуй, слишком величественно. – Я умею держать слово, и вы об этом знаете.
На этот раз хваленое самообладание подвело своего хозяина, хоть и всего на несколько секунд. С потаенным злорадным торжеством Джек наблюдал за искренней ненавистью, исказившей лицо Беккета, и за тем, с каким трудом он вернул себе свое привычное хладнокровие.
– Да, я помню, – ответил тот сдержанно. – И в этот раз не допущу подобной ошибки. Повторяю еще раз, капитан: нам нет нужды воевать. По крайней мере, сейчас. Я могу отвести нависшую над вами угрозу, но так же и в силах навести ее на вас с такой же легкостью, с какой уничтожаю ваши пиратские корабли. Один за другим.
– Так наводите, зачем вы попусту теряете время? – Воробей театрально поднял руки в сдающемся жесте. – Но вот незадача: окажись я в тайнике снова, и пиратов вам не видать. Мало кому принесет радость идти с вами на переговоры и помогать в столь щекотливом дельце. А вот продырявить голову – запросто. Уж я-то их знаю. И вам это хорошо известно. Поэтому вы и встретились со мной, а не с кем-то другим. Ну что, может, начнем с начала, но с более убедительными доводами?
Как и ожидалось, простой шантаж не работал – Джек Воробей оставался верен себе. Напугать его не так просто, но и договориться нелегко. Чертов прохвост. Но и на него можно найти управу. Стоит только знать, как повести разговор.
– Предложу другой вариант, – произнес Катлер, смерив пирата ледяным взглядом. – От тебя не понадобится ничего, кроме информации. Ничего не нужно делать, не нужно марать руки. Просто расскажи мне то, что я хочу узнать.
– Вот, с этого и стоило начать, – с довольной улыбкой Воробей приблизился к лорду на несколько шагов. – Вы делаете успехи. Такие переговоры мне по душе. Все просто, а главное – по делу, без пустых угроз. Как у тебя на меня, так и у меня на тебя есть козырь в рукаве. И лучше бы ему там и остаться, не правда ли?
Ответа пират не удостоился, лишь еще одного холодного взгляда и короткого:
– Что тебе нужно?
– О, ничего такого, чего ты мне еще не предложил, – ухмыльнувшись, Джек, не скрываясь, стащил еще рюмку коньяка. – Я приведу тебя к пиратам. Укажу путь к Бухте погибших кораблей, где соберется совет братства. А за это ты не выдашь меня Джонсу. Выгодная сделка, не так ли? Правда, есть одна маленькая деталь, которая может существенно помешать вашим планам, ваша светлость. И за устранение этой детали мне нужно отдельное, достойное награждение.
– Что за деталь? – Беккет больше не сдерживал своего раздражения. Просто потому, что в этом не было смысла. Джек был прав: они знают друг о друге, пожалуй, слишком много, можно и не соблюдать формальностей.
– Видишь ли, эта бухта – неприступная крепость, – Воробей и сам расслабился, владея ситуацией, улыбался слишком нагло, оттого и слишком противно. – Приплывешь ты туда и наткнешься на глухую стену, которую одним залпом не пробить. Эта крепость способна продержаться под осадой не один год, и каждый пират будет за ней в абсолютной безопасности. Могу поспорить, ты сдашься раньше, чем оставишь на ней хотя бы трещину. А вот если выманить их всех, заставить пойти вам навстречу…