Литмир - Электронная Библиотека

— Я в ванне Джейка. А ты?

— В аэропорту Атлантик-Сити. Какой-то парень прилетел из Флориды, а я должен доставить его, куда потребуется. Кажется, в… погоди, ты сказала, что ты в ванне Джейка?

— Только не проси объяснений. Это относится к расследованию, а значит, я должна держать язык за зубами. Скажем так, в интересах дела мне пришлось сильно извозиться.

— Фу, как гадко!

— Я тоже, так думаю. — Афия встала и потянулась за полотенцем, не выпуская из рук телефона. — Так как мне поступить?

— Хорошенько помыться и вытереться. Надеюсь, у Джейка найдется дезодорант с запахом унисекс? В крайнем случае подойдет и тальк.

Афия закатила глаза, быстро промокая тело полотенцем.: Она потянулась за футболкой и бесформенными трикотажными брюками, которые ей выдал Джейк прежде, чем она заперлась в ванной.

— Погоди-ка. — Девушка отложила трубку и быстро оделась. Одежда была свежевыстиранной и до сих пор пахла кондиционером для белья. Было что-то интимное в том, чтобы надевать большие вещи Джейка. Она снова приложила трубку к уху. — Руди, у тебя есть ровно минута, чтобы дать мне совет. Как соблазнить неприступного детектива?

Приятель вздохнул.

— Ты точно уверена, что дело только в сексе? Может, здесь нечто большее?

— Мы знакомы с ним всего два дня.

— Сильные чувства могут вспыхнуть очень быстро, буквально с первой минуты. Купидон не зевает, милая.

Афия задумалась. Ей все больше нравился Джейк: он умел быть благородным, любил животных и обставлял дом антиквариатом. Затем она вспомнила о невероятной сексуальности, которая исходила от ее босса. Встряхивая волосами и промокая их полотенцем, Афия вспоминала сильные руки, настойчивые губы и… напрягшийся член, о который она терлась. Тело откликнулось немедленно.

— Думаю, все же речь идет о сексе, — сказала девушка в трубку. — Но у тебя больше опыта в этом деле. В сексе то есть.

— Неужели?

Тон Руди стал ледяным.

— Я имела в виду, что ты…

— Не склонен к постоянству? Часто меняю партнеров?

— Прости, Руди, я не хотела тебя задеть.

Она вспомнила, что только этим утром ее приятель получил по почте очередные три книги по психологии. Наверняка он взял их в аэропорт и изучал в ожидании клиента. Быть может, Руди хотел изменить что-то в своей жизни, если постоянно анализировал свои поступки.

Афия села на крышку унитаза, расчесывая волосы, которые быстро просыхали.

— Я знаю, что ты склонен к анализу, Руди. Ты не слишком доволен собой и своим образом жизни. Это похвально, и я хотела…

— Афия!

— Что?

— Чего ты мнешься? Говори то, что думаешь, и делай что хочешь. Те, для кого ты важна, поймут тебя, а те, кто не поймет… и черт с ними.

Афия рассмеялась:

— Опять цитируешь известных психологов? Шакти Гэвин?

— Нет, доктор Сеус.

— Я люблю тебя, Руди.

— И я тебя люблю, милая. А теперь послушай моего совета…

Помывшись и одевшись в выцветшую голубую майку и черные шорты, Джейк уселся за стол. Ему предстояло разобраться в мусоре Ривелли. Он отобрал несколько чеков, обрывки каких-то бумажек и теперь внимательно их разглядывал.

Гроза утихла, превратившись в унылый дождь. Огромные капли бились о стекла и стучали по стальному подоконнику. Роско и Барни укрылись в прачечной, Маузер забрался под диван, ожидая в любой момент нового удара грома. Выбор Скэмп пал на кровать, но совсем по другой причине: горделивое животное не выносило женщин. Наверняка Скэмп не покажет носа до тех пор, пока Афия не покинет квартиру.

«Я бы с удовольствием последовал его примеру».

Потянувшись всем телом, Джейк попробовал расслабиться, но не смог. Присутствие Афии отвлекало и нервировало. Эта женщина словно связала его по рукам и ногам. Планировавшийся Джейком серьезный разговор потек по сомнительному руслу и закончился очередными объятиями, а потому детектив ругал себя на чем свет стоит.

Ему потребовался десятиминутный холодный душ, чтобы унять возбуждение и не вломиться в ванную комнату, где находилась Афия.

Джейк не мог вспомнить, когда в последний раз так сильно вожделел женщину. Возможно, потому, что прежде с ним такого просто не случалось.

Он услышал осторожные шаги за спиной и обернулся. Афия выглядела довольно забавно в его одежде.

Словно мешок с картошкой.

Футболка доставала до колен, широкие брюки были подвернуты до середины икры и напоминали два бесформенных раструба. Ткань сборилась и морщилась в самых неожиданных местах, совершенно скрывая аппетитные изгибы женского тела.

Детективу это было только на руку. Без следов косметики на лице, с подбитым глазом и мокрыми волосами, девушка казалась не старше семнадцати.

«Вот и славно. Меня никогда не влекло к малолеткам».

Джейк мрачно кивнул Афии.

Если не поднимать тему взаимного влечения, можно просто позабыть о недавнем инциденте. Да, просто позабыть.

Джейк снова углубился в изучение мусора, не забывая поглаживать Вилму, развалившуюся прямо на столе. Когда-то Джейк положил немало сил на то, чтобы отучить кошку лазить по столу и документам, но не преуспел и бросил бесполезное занятие.

— Тебе лучше? — ровным тоном осведомился он у Афии.

— Значительно, спасибо, — тихо ответила она.

— В гостиной есть телевизор, можешь включить. Мы останемся здесь на какое-то время. На улице льет как из ведра.

— Я и сама вижу.

Он ожидал, что Афия покинет комнату, но она подошла к нему сзади и заглянула в кучу бумажек.

— Нашел что-нибудь интересное?

— Пока нет.

— Жаль.

Афия присела на соседний стул, немедленно начав раздражать Джейка своим присутствием и внимательным взглядом. А также тем, что покусывала нижнюю губу.

Ладно, пусть сидит. Было бы гораздо хуже, если бы она на полную громкость включила какой-нибудь бразильский сериал.

— Хочешь сказать, в пакетах не оказалось ничего ценного? — спросила девушка растроенно.

— К сожалению, пока не удалось найти ничего ценного. Но это только первый пакет. Есть и второй. — Джейк вздохнул, потому что его взгляд привлек синяк под глазом Афии. — Как глаз? Не сильно болит?

— Надеюсь, ты не собираешься вновь переполняться праведным гневом?

— Ты уверена, что Билли всего четыре? — недоверчиво спросил детектив.

— Малыш просто защищался от нападок девчонки. Она обзывала его плохими словами.

— Да, это отличный повод подбить кому-нибудь глаз, — с усмешкой согласился Джейк. Он с трудом подавил желание дотронуться до Афии. Вернее, облапать ее всю, словно малолетний подросток свою первую подружку. — Может, принести льда? — Это был только предлог оказаться подальше от девушки.

Джейк прошел на кухню и открыл холодильник.

— Мне нравится, как ты обставил кухню.

— По-деревенски, тебе не кажется? Довольно грубо и простовато.

— Нет, тут уютно.

Джейк с сомнением оглядел комнату. Трудно было поверить, что гостья говорит всерьез: грубо сколоченный стол из неполированного ореха, разноликие стулья. Стены украшали несколько старинных предметов — древний чугунный утюг, потемневшая витая решетка от ножной швейной машинки, ряд древних оловянных поварешек…

До чего эта Афия странная!

Джейк вывалил лед из лотка прямо на блюдце и подал девушке.

— Держи. Вот полотенце, можно обернуть кубики и приложить к синяку.

— Спасибо, хотя мне кажется, что уже поздновато.

Все же Афия последовала совету Джейка, а тот вернулся к столу и снова углубился в изучение бумажек. Девушка присела на соседний стул. Детектив отчетливо ощущал аромат мыла, исходящий от ее кожи.

«Черт, если бы Джони не считала чепуху вроде мыла и цветных свечек отличным подарком к любому празднику, я бы сейчас не принюхивался так напряженно, а занимался делом!»

Сестра считала подобные презенты весьма полезными.

— Что, если к тебе придет женщина? — спрашивала она. Джейк только пожимал плечами. — Ладно, допустим, приду я и мне потребуется вымыться. Неужели ты думаешь, что я стану пользоваться твоими нехитрыми приспособлениями для гигиены? Да моя нежная кожа этого не перенесет!

26
{"b":"6301","o":1}