Литмир - Электронная Библиотека

Восхищение Бо Циня смешалось со страхом, когда он услышал слова Фэн Мина: — Значит Герцог тоже так считает?

— Конечно! — лукаво улыбнулся уголками губ Фэн Мин, понимая, что мужчина таит какой-то секрет. — А почему Вы спрашиваете? — выпалил он. — Кто-то украл Ваше сердце?

— Как однажды сказал Герцог Мин, ‘благородный господин должен желать кроткую, целомудренную женщину’. — осторожно пробормотал Бо Цинь, но глаза говорили о многом, что таилось в душе.

Немного похихикав, юноша похлопал мужчину по плечу и спросил шёпотом: — А из какой барышня семьи? И как её звать?

— Её зовут Фэнь Гуй. — честно признался Бо Цинь, — Её великолепный замок находится за городом около гор. Она разбирается в искусстве и в музыке, к сожалению я никогда не выезжал дальше собственного дома, и не знал, что в мире есть такая девушка. Несколько дней назад, когда я выехал из города, чтобы закатить скандал Четвёртому Брату, я услышал, как кто-то играет на цитре.** Если бы не это происшествие, я бы никогда в жизни не встретил её.

— Она Вам нравится?

Зарделся Бо Цинь как маков цвет и пробормотал: — Ну…

Глядя на то, как мужчина погружается в «пучину любви», Фэн Мин вспомнил своего друга из старшей школы: — Я понимаю. — улыбнулся он, будто начищенный медяк. — И какие же у Вас к ней отношения?

— Она показалась мне… — мужчина немного задумался, а потом произнёс смущенно. — Очень симпатичной.

— Ха ха, да у вас взаимные чувства. Младший брат, скорее хватай такую великолепную девушку. — в этом был весь Фэн Мин, похлопывая по спине Бо Циня, юноша продолжил: -Завтра же утром, веди её прямо к Королю, пускай он вас обвенчает.

Как только юноша упомянул Короля Бо Цзян, Бо Цинь резко поменялся в лице, становясь хмурым и подавленным: — Э-это… это будет немножечко проблематично.

Фэн Мин был поражен, как только он привёл свои мысли в порядок: — То есть, Вы хотите просто позабавиться с ней? — холодно процедил он.

— Нет, что Вы, это не так. — поспешил разубедить мужчина, тяжело вздохнув. — Вся правда в том, — шёпотом начал принц: — Возможно, что Фэнь Гуй простолюдинка, а брак с простолюдинкой не приемлем. Но она… даже несмотря на все её таланты, у неё обычная внешность, а с такими взглядами, как у Отца… он никогда не позволит какой-то девчонке стать частью королевской семьи.

Так вот в чём была проблема. Фэн Мин тотчас же проникся симпатией.

— Как говорил Кан Бак, ‘Даже в моём сердце она была… была…’

Бо Цинь был безумно влюблён и слишком смущался, глядя на это: — Она была самой красивой женщиной в мире. — спокойно и от чистого сердца, закончил юноша.

— Да, она самая красивая женщина в мире. — кивнул Бо Цинь.

Любовь царила везде и всюду, и Фэн Мин её не мог ни заметить, он вздохнул, не в силах побороть тоску по этому противному Жун Тяну. Вот же гад ползучий, сразу начал крутиться возле Мэй Цзи, она не только красавица, но судя по слухам ещё и заботливая. Удивительно, что он так же сопровождает её сутки напролёт, а если, они выпив слишком много, могут…

— Герцог Мин? Герцог Мин? — громко позвал Бо Цинь, рассеивая мысли.

Фэн Мин поглядел на мужчину: — Ась? — глупо спросил он.

— Таланты и хитрости Герцога не имеют равных, прошу, помогите — посоветуйте, как мне подойти к ней? — умоляюще посмотрел мужчина на юношу.

— Подойти к ней? — задумчиво почесал Фэн Мин затылок.

В прошлом веке и в современном методы любовных игр были весьма и весьма похожи, а именно, тайно сбегали из дома и скрывались, а столкнувшись с множеством опасностей, получали согласие родителей, затем у молодожёнов рождался ребёнок, ну и тогда: — милости просим домой.

— Герцог Мин?

Фэн Мин покашлял, прочищая горло: — Я не могу вот так сразу посоветовать Вам. Лучше пригласите эту барышню к нам, чтобы я тоже её увидел, и тогда мы уже решим, что да как.

— Тогда завтра я приглашу Фэнь Гуй к нам. — выпалил радостно Бо Цинь.

Фэн Мин вытаращил лукаво на мужчину глаза и хихикнул: — Нет, не стоит отпугивать бедняжку, мы лучше завтра отправимся к горам, чтобы посмотреть на неё, а напугать её мы всегда успеем. — юноша засиделся в четырёх стенах, поэтому, когда выпала возможность «выйти в свет», он тут же схватился за неё. Ну, а так как скоро он вновь будет с Жун Тяном, то будет поздно веселиться.

— Но Фэнь Гуй нравится уединение и это…

— Э-это не оправдание, — закончил юноша. — всё уже решено! — состроил из себя командира, а в мыслях он уже распланировал завтрашний день, и нисколечко не волнуясь, он пробормотал себе под нос: — Я удивлён, что здесь у людей куча еды, я поймаю несколько кроликов и зажарю их на ужин, хихихи, ух, будет весело.

В итоге, Фэн Мин, как послушный ребёнок, проспал в кроватке всю ночь, а ранним, чудесным утром, юноша вылез из-под одеяла, умывшись, и, причесавшись, помчался на поиски Бо Циня.

— Бо Цинь, нам пора!

Мужчина тоже уже проснулся.

— Герцог Мин, — улыбнувшись, проговорил он. — Сегодня Вы рановато встали. Позвольте всё подготовить к нашей прогулке.

Будучи в отличном расположении духа, двое мужчин поспешили на улицу, где их уже ожидала сотня солдат, выстроенных в две шеренги, вооруженные с головы до ног и облаченные в доспехи, тем самым вызывая неподдельное впечатление.

Увидев всё это великолепие, юноша недовольно уставился на Бо Циня.

— Герцог Мин очень важная персона, — стал объяснять Бо Цинь. — Третья Принцесса сотню раз говорила мне, чтобы я позаботился о безопасности Вашей Светлости, и не выпускать никуда без стражи. Поэтому сегодня мы возьмём с собой немножечко охраны.

У Фэн Мина создавалось ощущение, что на его глазах разворачивалась телевизионная драма, только со звуком землетрясения. От чего сам юноша постарался уговорить мужчину оставить солдат дома, но лёгкий характер Бо Циня не шёл на уступки. В итоге, Фэн Мину ничего не оставалось как принять поражение и, вскочив на лошадь, возглавить войско, направляясь к городским воротам.

Проведя в Бо Цзян какое-то время у Фэн Мина не было времени насладиться этими великолепными пейзажами. Но как только они оказались за пределами дворца, гнев, который до этого бушевал в душе из-за решения Бо Циня, быстро исчез без следа, а сам юноша успокоился, рассматривая достопримечательности Бо Цзян. Свою лепту в их экскурсию вносил Бо Цинь, от чего настроение улучшилось, а смех так и рвался из груди.

До резиденции Фэнь Гуй было рукой подать, нужно лишь было преодолеть городские ворота и ещё где-то с милю на восток, оказываясь у подножия роскошных зелёных гор.

Остановив лошадей около склона, Бо Цинь резко притянул юношу к себе: — Слушайте, — шепнул мужчина: — Фэнь Гуй играет на цитре.

Слуги тоже притихли, вслушиваясь в музыку, что доносилась со склон гор. Мелодия завораживала, казалось она переплетается с шелестом листвы и танцует с воздухом, даря счастье и покой, всем тем кто её слышит.

Бо Цинь прикрыл глаза и поднял лицо к небу, пребывая в экстазе.

Когда музыка стихла, Фэн Мин глубоко вздохнул: — Это невероятно, — протяжно ахнул он. — Я никогда раньше не слышал ничего подобного. Звук такой чистый… знаете, после свадьбы Вы должны её уговорить, чтобы она каждый день Вам её играла, а Вы слушали… — а сам подумал: — ‘Нужно держать подальше Жун Тяна от музыки Фэнь Гуй, а то он будет думать, что я — бездарность.’

На что мужчина рассмеялся и покраснел: — Игра на цитре отнимает много сил, она же будет уставать, как я могу быть таким бессердечным?!

— Ох, ох, ох, вы ещё не женаты, а Ваше Высочество уже так заботитесь о ней. Эх, Фэнь Гуй действительно счастливица. — подразнил Фэн Мин, и тут же спешился. — Так давайте вместе пойдем к ней, без войска чтобы не смущать Вашу будущую жену и чтобы никто её не увидел и не заболел ею.

Бо Цинь боялся, что войско, двинувшись вперёд, нарушит покой Фэнь Гуй, поэтому он был признателен Фэн Мину за эту идею, тоже поспешно спешился, приказывая разбить лагерь у подножия холма и, выбрав лишь несколько приближенных слуг, мужчины отправились на прогулку.

38
{"b":"630078","o":1}