Я бы ответила «нет», даже не пытайся он скрыть разочарование. Нахально усевшись в кресло Казекаге, я покрутилась вокруг своей оси, с любопытством заглянула в разложенные на столе бумаги. Отчеты, счета, письма… ничего интересного. Для меня, по крайней мере. Гаара наблюдал за мной с насмешкой в глазах, как за непоседливым ребенком.
- Это, наверное, ужасно скучно, - предположила я, пытаясь разобрать мелкий и корявый почерк в одном из отчетов.
- Скучно что?
- Быть Казекаге. Господи, да кто ж так пишет-то неразборчиво…
- Иногда. А иногда бывает чрезвычайно весело. – Гаара помедлил с продолжением. – Когда Акацуки нападают, например.
Замерев, я аккуратно положила листок на место.
- А отчет, кстати, от Темари, - закончил юноша. Заметив, как я напряглась, он решительно повернул кресло на себя. Присел на корточки, заглянул в опущенное лицо. – Ты по-прежнему так это воспринимаешь? Прекрати, уже даже сестра забыла.
Я помотала головой.
- Она не видела того, что видела я.
- Ну, труп-то мой все видели, - рассеяно возразил Гаара.
Я резко вскинула голову и повысила голос:
- Два часа! Два часа я считала, что ты мертв!
Смутившись неожиданного порыва, я снова опустила голову, уставившись на свои пальцы. Казекаге молчал, видимо, не зная, что сказать.
- А потом появилась Чие-сама, заявила, что может тебя оживить…
Почувствовав, как к горлу подкатывают слезы, я поспешно замолчала. Этого еще только не хватало.
- Не стоило мне напоминать, - вздохнул Гаара, помолчал немного и произнес: – Пойдем.
Он поднялся на ноги, и я последовала его примеру.
- Куда?
- Тебе завтра экзамен сдавать, вставать рано. Забыла? – Губы юноши тронула улыбка, и он повторил: - Пойдем.
Казекаге молча направился к выходу. Я покосилась на забытую в углу тыкву, но не стала ничего говорить.
Гаара остановился уже у самых дверей. Здесь было явственно слышно, как завывает усилившаяся буря.
- Держись рядом со мной, - предупредил он и вышел наружу.
Это было… странное, пугающее и одновременно завораживающее зрелище. Песок словно бы обтекал невидимый купол, окруживший и меня, и самого Казекаге. Он не бился в препятствие, как в здания, а стекал плавно, мягко, ненавязчиво. Послушно.
Гаара молча направился к одной из улиц селения, а я поспешила за ним, дабы не выйти случайно за «черту». Говорить в таком шуме было невозможно, а потому мы молчали. Казекаге сохранял отрешенный вид, хотя я и видела, что его что-то беспокоит. Да и мне было как-то не по себе после воспоминаний. Я уже давно поклялась, что забуду тот день, как страшный сон, но избавиться от собственной памяти было проблематично.
Обратная дорога была бы, наверное, еще более жуткой – с такой-то бурей. Но рядом с Гаарой страшно не было, скорее немного волнительно. В нем я точно не сомневалась, это была просто непоколебимая уверенность в том, что меня защитят, если что. Не скажу, что это хорошо. Так и привыкнуть недолго.
Суну Казекаге знал, как свои пять пальцев, так что совсем скоро мы оказались рядом с общежитием. Я не успела удивиться, откуда он знает, где именно я живу, как Гаара уже толкнул дверь и пропустил меня вперед. Внутри было темно, но едва хлопнула дверь, как в лицо мне тут же засветил яркий луч от фонарика.
- Попалась на месте преступления! – гаденько захихикал Узумаки. Закрывая глаза от света, я прорычала:
- Убери это и включи верхний свет, идиот.
Видимо, что-то в моем голосе было такое, что заставило Наруто беспрекословно повиноваться. Щелкнул выключатель, и из темноты появились очертания комнаты и сияющее улыбкой лицо джинчуурики. Однако улыбка быстро исчезла, а сам Узумаки резко побледнел.
- Г-гаара! – с наигранной радостью произнес он. – И ты тут, надо же!
Я, сцепив зубы, молча кивнула Наруто на коридор, ведущий к комнатам, мол, сваливай подобру-поздорову. Тот поспешил воспользоваться предложением и слинял.
- Извини за это, - произнесла я, поворачиваясь к Гааре. – Иногда он бывает просто несносен.
Однако Казекаге выглядел… веселым?
- На месте преступления? – переспросил он с любопытством. – Что это значит?
- А, - махнула рукой я. – Все вокруг делают мне какие-то намеки и подозревают в том, что мы…
Я запнулась. И, к своему стыду, почувствовала, как лицо заливает краска.
- Что мы что? – все с той же веселостью в голосе произнес Гаара. Черт возьми, да его это забавляет!
- Неважно, - поспешно выпалила я. - Спасибо за вечер. Была рада тебя повидать. Мне пора. До завтра.
И слилась следом за Узумаки, скользнув в спасительную темноту комнаты. Закрыв за собой дверь, я с тяжелым вздохом прислонилась к ней. Лицо горело немилосердно, наверняка, я уже приобрела цвет спелого томата.
- Ну, как свидание? – сонно поинтересовалась Химицу откуда-то из мрака.
Проклиная все на свете, я буркнула «Отлично» и стала на ощупь пробираться к своей кровати.
Что-то мне подсказывало, что экзамен выдастся на редкость веселым.
========== El Veneno («Яд») ==========
Комментарий к El Veneno («Яд»)
Нана в переводе с японского означает «семь».
Когда я говорила «рано вставать», я не имела в виду настолько рано!
Меня бесцеремонно распинали в семь утра. Спросонья у меня было отвратительное настроение, дико не хотелось расставаться с кроватью, а потому я хорошенько вмазала обидчику в нос и перевернулась на другой бок. Только после протяжного стона и ругани, до меня дошло, что будят меня не просто так. Подскочив на кровати, я в ужасе уставилась на Хьюгу.
- О боже, Неджи, прости, я не хотела, это вышло случайно!..
- Я понял, - прервал он меня, прижимая руку к носу. – Просто… вставай уже.
Пробормотав нечто, похожее на «Доброе утро», юноша быстрым шагом вышел из спальни. С соседней кровати на меня посмотрела Химицу – такая же сонная и несобранная.
- Я первая в душ, - провозгласила она и скрылась в ванной комнате.
Фыркнув, я заправила кровать, собрала небольшую походную сумку и, после того, как вышла Химицу, приняла бодрящий утренний душ. Теперь думалось гораздо легче – мысли были четкими, холодными, трезвыми. То, что надо.
В половину восьмого мы собрались у входа в общежитие. Провожатый был все тот же – молчаливый и хладнокровный. До места назначения мы передвигались где-то минут пятнадцать, не особо торопясь. Причем пункт проведения второго этапа оказался внутри Суны, а не за ее пределами, как предполагалось. Мне казалось, что в селении попросту негде разместить достаточно большую арену, наподобие Леса Смерти, ан нет. У Песчаных свои сюрпризы.
Мы остановились у высокого сетчатого забора. Казалось, он огораживает просто еще один район деревни, но здания по ту сторону были заброшенными. И это была не видимость, в этих сооружениях действительно давно никто не жил – некоторые из них и вовсе уже разваливались. При свете дня зрелище было не таким уж и страшным, но неприятный холодок все равно побежал вдоль спины.
Большая часть экзаменующихся уже была здесь. Их стало почти в два раза меньше – осталось, примерно, команд пятнадцать. Экзаменатор тоже присутствовал. Небрежно помахивая пудовым веером, Темари прохаживалась взад-вперед. С виду она выглядела беспечно, но я видела, как напряжены ее руки, готовые в любой момент поудобнее перехватить оружие и пустить его в дело. Значит, о подставных генинах она тоже предупреждена.
За десять минут до начала, Темари громко произнесла:
- Добро пожаловать на второй этап экзамена!
Голоса смолкли, все уставились на куноичи. Кто – с вниманием, а кто – с недоверием.
- Местом проведения служит арена за моей спиной. - Большой палец девушки указал в соответствующем направлении. – Кодовое название – «Мертвый Город».
Да уж, прямо-таки веет позитивом. С другой стороны, Лес Смерти тоже радушием не отличался.
- Вам предстоит провести в Городе десять часов, - тем временем продолжала Темари. – Предварительно каждой команде будет выдан тотем, причем участники других команд не будут знать, что он из себя представляет. Для каждой группы тотем – оригинален. Задачей каждой тройки будет попасть в центральную башню, расположенную в пяти часах пути отсюда, и сохранить тотем. – Девушка поджала губы, словно не желая что-либо добавлять, но все же произнесла: - Правил нет. По пути вас поджидают опасности арены и конкуренция в лице других участников. Пройдите к пунктам регистрации, чтобы получить тотем. И… удачи.