Литмир - Электронная Библиотека

Снейп молчал, и Поттер приподнялся на локте и с тревогой заглянул ему в глаза.

— Ты против?

— Почему же? Вообще-то, я и сам хотел обратиться к тебе с подобной просьбой. Если ты, конечно, согласишься взять на себя эту миссию… Ведь это не так-то просто… Я бы даже сказал, совсем не просто.

— Мерлин, — с облегчением выдохнул Гарри, — ты не представляешь себе, как я счастлив!

— Я полагаю, Зелье мужской беременности лучше начать пить за пару недель до окончания учебного года, — рассуждал сам с собой Снейп, — первые месяцы могут оказаться не самыми приятными…

— Я люблю тебя, — Поттер с нежностью прижался к его губам.

Проверку эссе пришлось отложить на раннее утро…

*

Прошло около месяца. Однажды, увидев в коридоре миссис Норрис, Гарри показалось, что кошка завхоза Филча довольно сильно изменилась. Обычно тощая и облезлая, сейчас она заметно округлилась, да и шерсть у нее стала намного гуще и красивее.

— Не представляете, какой волчий аппетит у моей киски! — хвастался Филч на очередном педсовете, куда его пригласили обсудить ряд технических вопросов, связанных с содержанием замка в надлежащей чистоте.

— А вот мне в последнее время совершенно не хочется есть, — пожаловалась Гермиона. — Так что я могу только позавидовать миссис Норрис.

— Знаете, похоже, ваша любимица ждет прибавления в семействе, — заметила профессор МакГонагалл.

— Да вы что?! — искренне возмутился Филч. — Она у меня приличная кошка. Никогда подобными глупостями не занималась!

— Отчего же глупостями? — на глазах у Гермионы показались слезы. — Дети — это прекрасно!

— А котята — ужасно! Что мне, скажите на милость, делать с ее выводком? Нет, миссис Норрис не такая!

— Если вам будет угодно, — с некоторым сомнением в голосе произнесла МакГонагалл, — я могла бы побеседовать с ней, как… кошка с кошкой.

*

— Ума не приложу, как сообщить об этом хозяину, — жалобно мяукала миссис Норрис. Она великолепно понимала, что сидевшая перед ней полосатая кошка с отметинами вокруг глаз, напоминавшими очки, в действительности является человеком, но в последнее время она чувствовала себя невообразимо одинокой. А еще ей было стыдно за свое распутство, которое, к ее ужасу, привело к поистине необратимым последствиям.

— Голубушка, вы вполне можете мне довериться. Я знаю, даже самым независимым созданиям иногда необходимо… вымяукаться.

— Мистер Филч так ценил мои высокоморальные качества! А в тот вечер… я просто не сумела устоять, — сетовала миссис Норрис. — Мы с хозяином вернулись после вечеринки. Помните, на ней еще угощали невероятно вкусным тортом… Я вышла немного пройтись перед сном — все-таки сладкое в моем возрасте не слишком полезно! — и тут я увидела ЕГО. Не представляете, каким красавцем он мне показался: рыжий, пушистый, с горящими, словно зеленое пламя, глазами. Я совершенно потеряла голову… — она горестно вздохнула. — Я позволила ему такие вещи, каких никогда и ни с кем не делала, и вот… Что же теперь будет? Отец котят не проявляет никакой инициативы. Мне кажется, я совсем перестала его интересовать…

— Ничего страшного не случится, — заверила безутешную кошку МакГонагалл. — Ваш хозяин любит вас и не бросит в любой ситуации. Но мне хотелось бы знать имя этого безответственного нахала, оставившего вас в таком положении.

— Да неужели вы до сих пор не поняли? — если бы миссис Норрис могла плакать, она бы сейчас разрыдалась в голос. — Это книзл профессора Гермионы Уизли. Живоглот!

*

— Поттер, какого Мордреда ты творишь? — задушенно шептал Снейп, а сам между тем судорожно стягивал с Гарри брюки, пытаясь одновременно расстегнуть свои. В последние две-три недели они оба словно с цепи сорвались. Секса хотелось утром, днем и вечером. Настолько, что, случайно столкнувшись в коридоре, они, не сговариваясь, бросились в пустой класс, заперли его всеми возможными заклинаниями и принялись неистово целоваться. И если бы только целоваться!

— Безумие, чистой воды безумие, — бормотал Снейп, смачивая слюной (за неимением смазки) пальцы и наскоро растягивая супруга, который нетерпеливо извивался под ним, лежа на парте. — Вот застукают нас — и скандала не избежать! — он закинул ноги Поттера себе на плечи и ворвался в горячее, тесно сжимавшее его возбужденную плоть отверстие. — Ты… меня… с ума… сведешь, — он вколачивался в Гарри все быстрее, придерживая его одной рукой, а второй лаская эрегированный член.

— Сев… Сев-верус-с, — Гарри выгнуло дугой. Он захлебнулся криком, пачкая спермой мантию Северуса, и тут же зажал рот ладонью: любые Заглушающие чары были бессильны против обитавших в замке привидений и зловредного полтергейста Пивза.

— Ах! — Снейп застонал и кончил, притиснув Поттера к себе до упора.

*

— Люц, я бы хотел попросить твоих эльфов испечь на день рождения Гарри такой же торт, какой ты прислал нам на годовщину свадьбы.

Северус расположился в глубоком кресле в личном кабинете хозяина Малфой-мэнора. Перед ним стоял бокал, наполненный до краев изумительным эльфийским вином. В другое время Снейп с удовольствием отведал бы этого потрясающего напитка, но сегодня один лишь запах спиртного отчего-то вызывал у него почти обморочную дурноту.

— Ты какой-то уставший и бледный, — заметил Люциус. — Круги под глазами. Поттер, похоже, совсем тебя заездил! Объясни своему не в меру ретивому супругу, что в твоем возрасте перенапряжение чревато весьма неприятными последствиями.

— Между прочим, я на шесть лет моложе тебя, — возмутился Снейп. Он не терпел вмешательства в свою личную жизнь. Ни от кого. Даже от лучшего друга. — Давай не будем обсуждать то, что тебя не касается, и вернемся к торту.

— Я не вполне понимаю, что ты имеешь в виду? — искренне удивился Малфой. — На вашу годовщину я презентовал вам бутылку эльфийского вина. Такого же, как и то, что налито у тебя в бокале. Насколько я помню, никакого торта я тебе не посылал. Впрочем, это легко проверить. Вилли!

В комнате тут же возник маленький эльф, отвесивший почтительный поклон хозяину и его гостю.

— Около месяца назад ты отнес в Хогвартс подарок мистеру Снейпу и мистеру Поттеру.

— Да, — с готовностью подтвердил домовик, — бутыль эльфийского вина и записку. Вилли положил подарок на стол в кабинете, как велел ему Кричер. Вилли поступил скверно? Вилли должен наказать себя?

— Нет, нет, — поморщился Малфой, — ты все сделал правильно. Можешь идти.

Взмахом руки он отпустил эльфа.

— Вот видишь? — Малфой откинулся на спинку кресла. — Никакого торта. Вероятно, твои хогвартские эльфы решили преподнести тебе сюрприз.

Вернувшись в замок, Северус бросился к письменному столу и выдвинул нижний ящик. Три хрустальных флакона были на месте. Снейп вздохнул с облегчением, но на всякий случай взял наугад один из них, выдернул пробку, понюхал и тяжело опустился в кресло. Жидкость в фиале даже отдаленно не напоминала изготовленное им снадобье. Уже ни на что не надеясь, Северус откупорил два других флакона, поднес их к носу, а затем со злостью швырнул в камин. Совершенно очевидно, что кто-то подменил зелья. Оставалось лишь гадать — с какой целью.

*

— Зачем Кричер это сделал? — старый домовик Блэков достаточно повидал на своем длинном веку, но, Мерлин свидетель, даже Темного Лорда он не боялся так, как рассерженной Винки. Маленькая эльфийка стояла перед незадачливым супругом, уперев ручки в боки, и сверлила его гневным взглядом. Ее глаза метали молнии, а очаровательные ушки буквально встали дыбом.

С тех пор как Кричер испек хозяевам «торт с сюрпризом», который по недоразумению был съеден всем преподавательским составом, эльф не находил себе места и в конце концов признался в содеянном жене. И вот теперь он стоял перед ней, повинно опустив голову и чуть ли не подметая ушами пол.

— Кричер хотел сделать как лучше, — оправдывался он. — Кричер хотел осчастливить хозяев и помочь с продлением рода. Кричер думал, хозяева отведают торт сами… — едва слышно добавил он.

3
{"b":"629709","o":1}