Литмир - Электронная Библиотека

Однако в последние месяцы Снейпу, похоже, стало чего-то недоставать. Складывалось впечатление, что он постоянно о чем-то сосредоточенно думал.

Начавший всерьез волноваться Поттер поделился своими наблюдениями с Гермионой.

Внимательно выслушав его, миссис Уизли высказала самое странное предположение, какое только можно себе вообразить.

— Ты не поверишь, — произнесла она, с сочувствием взирая на Гарри, — с тех пор как у нас с Роном возникли проблемы с… рождением малыша, он выглядит и ведет себя точно так же.

— Малыша? — изумился Гарри. — И как ты себе это представляешь: Снейп и младенец? Да он меня в порошок сотрет, предложи я ему подобное. Хотя я-то как раз обеими руками «за», но сообщить ему об этом побаиваюсь.

— А что, если ему тоже хочется стать отцом, просто он не знает, как подступиться к тебе с этой довольно нетривиальной просьбой? — спросила умница Гермиона.

Гарри не нашелся что ответить, но с тех пор все чаще прикидывал в уме, кто сменит его на лекциях по ЗОТИ, если он действительно решится на столь смелый эксперимент, как зачатие и рождение ребенка, и можно ли будет растить малыша прямо в стенах древней магической школы.

«Пожалуй, вечером вызову Северуса на откровенный разговор!» — Гарри энергично поднялся с постели и направился в ванную комнату. Годовщина годовщиной, а рабочий день еще никто не отменял.

*

— Поттер, вот вы где, — запыхавшаяся, словно от быстрого бега, профессор МакГонагалл поймала Гарри на перемене в уединенной галерее, где он размышлял, как лучше всего начать беседу о продолжении рода. — Я вас по всему замку разыскиваю! Сегодня после уроков весь педагогический состав собирается поздравить вас с директором Снейпом с седьмой годовщиной семейной жизни. Северус сообщил мне, что к четырем часам вернется из Министерства. Вот я и подумала устроить ему небольшой сюрприз.

— Отлично, профессор МакГонагалл! — просиял Гарри. — В половине четвертого я буду в учительской.

По случаю намечавшегося торжества занятия в тот день закончились немного раньше обычного, и Поттер успел заскочить в их личные апартаменты, чтобы переодеться в парадную мантию. На столе в кабинете Северуса он заметил красивую бутыль с вином и роскошный торт, к которому прилагалась карточка:

«Дорогие Северус и Гарри! В честь седьмой годовщины вашей свадьбы мы рады презентовать вам скромный подарок. Желаем счастья и процветания. Искренне ваши Люциус и Нарцисса Малфой».

*

— Какой великолепный торт! — всплеснула руками Помона Спраут.

— Эльфы Малфой-мэнора славятся умением замечательно готовить, — сдержанно согласился с ней Снейп, тем не менее не устоявший перед предложением отведать еще кусочек. — Торт и в самом деле весьма недурен!

— Просто оторваться невозможно! — энергично орудовал ложечкой Гарри. — Что они только намешали в этот крем — он такой вкусный!

— Жаль, Рона здесь нет, — вздохнула Гермиона, — ему бы тоже очень понравилось.

— Так возьмите кусочек и для него, голубушка, — Спраут подала профессору Уизли еще одну тарелочку. — До выходных под чарами стазиса с ним ничего не случится.

— Кушай, киска, — завхоз Аргус Филч положил перед миссис Норрис ломтик пропитанного зельями бисквита. — Крем вреден для ее печени, — пояснил он всем желающим его послушать, — ведь она уже не так молода. Ирма, а что же вы не угощаетесь?

— Я… — вспыхнула похожая на стервятника мадам Пинс. — Я, вообще-то, блюду фигуру.

— Вот уж кому-кому, а вам опасаться нечего, — с плотоядной улыбкой завхоз протянул щедрый кусок торта библиотекарше, — вы в потрясающей форме.

— Если вы так настаиваете, — мадам Пинс метнула быстрый взгляд на мистера Филча и густо покраснела.

— Пусть ваша совместная жизнь будет столь же сладкой, как этот шедевр кулинарного искусства, и столь же изысканной, как это великолепное вино! — пискнул профессор Флитвик, поднимая бокал и любуясь рубиновой жидкостью.

— За Северуса и Гарри! — хором подхватили остальные присутствующие. Миссис Норрис, очевидно, согласилась с тостом и громко мяукнула.

*

Северус и Гарри полулежали на широченной кровати в директорских покоях. На краю постели примостилось большое блюдо с остатками кулинарного шедевра, созданного Кричером.

Снейп подцепил двумя пальцами полуразрушенную башенку из крема, провел подушечками по губам Гарри, а потом поцеловал.

— Сладкий… Какой же ты сладкий! — блаженно выдохнул он. — Как же я тебя хочу!

Он прочертил дорожку из крема по груди Гарри, спускаясь все ниже и ниже, а затем принялся слизывать крем, пока не коснулся стоявшего колом члена.

— Это будет, пожалуй, поинтереснее любого торта, — алчно пробормотал Снейп, вбирая немалый орган Поттера до самого горла.

Гарри охнул, подался ему навстречу и потянул за волосы, заставляя взять еще глубже. Северус ритмично двигал головой, периодически сглатывая и вынуждая супруга вскидывать бедра и судорожно стискивать его плечи, оставляя синяки на бледной, неподдающейся загару коже. Наконец Гарри протяжно застонал и выплеснулся ему в рот. Сладость, соль и мускус смешались на языке, затуманивая сознание, одурманивая и заводя еще сильнее.

Северус призвал баночку с лубрикантом, развел колени Поттера в стороны, ввел в его анус сразу два пальца и начал неторопливо скользить и оглаживать внутри, чуть не доводя Гарри до обморока.

— Мерлин… Господи… Северус… — метался по подушке раскрасневшийся и возбужденный до предела Поттер.

— Ты уж определись, пожалуйста, Гарри, — коварно усмехнулся Снейп. Он вытащил пальцы, размазал лубрикант по члену и толкнулся в жаркое, все еще достаточно тугое отверстие. Поттер моментально обвил его руками и ногами, пытаясь насадиться как можно глубже и не переставая целовать всюду, куда только мог дотянуться. Опьяненный страстью Северус двигался в рваном бешеном ритме, и через несколько минут их обоих закрутил водоворот бурного, разделенного на двоих оргазма.

Впрочем, Поттер в ту ночь оказался поистине ненасытным. Дав супругу немного передохнуть, он принялся с удвоенным жаром целовать Снейпа, ласкать рукой его член, внутреннюю сторону бедер и промежность, и вскоре уже Северуса нежно и бережно готовили к проникновению. Он не возражал против такого поворота событий. В последние годы они с Гарри часто менялись ролями в постели.

Гарри перекатился на спину, пожирая Северуса ставшими практически черными от страсти глазами, а тот, зачерпнув побольше лубриканта, щедро нанес его на член Поттера, а затем осторожно опустился сверху, ощущая восхитительное, ни с чем не сравнимое давление внутри и чувствуя, как при каждом движении под веками словно вспыхивают фейерверки. Северус плавно скользил вверх и вниз, опираясь на подставленные Поттером руки, а потом рухнул на него, содрогаясь от сладкого, острого и почти мучительного наслаждения.

Сброшенное в пылу страсти блюдо с остатками торта так и осталось лежать возле кровати.

*

— Сев, ты не забыл поблагодарить Малфоев за угощение? — Гарри оторвался от кипы пергаментов с домашними работами четверокурсников и взглянул на супруга, который в это же время проверял эссе по высшим зельям.

— Представляешь, совершенно из головы вылетело! Это все эльфийское вино, — усмехнулся Снейп, — здорово же мы вчера отпраздновали! — он выдвинул нижний ящик стола, чтобы взять оттуда запасное перо, и три флакона с зельями слабо зазвенели.

— Да уж, торжество удалось на славу, — Гарри вспомнил непередаваемые ощущения, когда тихо постанывавший Северус скользил вверх и вниз на его члене, и заерзал, чувствуя, что начинает возбуждаться. — Я бы не отказался повторить. Особенно его вторую часть, — добавил он чуть слышно.

— За чем же дело стало? — Снейп окинул жадным взглядом фигуру Поттера. — Думаю, эссе могут и подождать.

Непроверенные работы так и остались возвышаться на столе сиротливой горкой.

*

— Сев, я давно планировал с тобой поговорить, — голова Гарри удобно лежала на груди расслабленного после бурного секса супруга. — Как ты относишься к тому, чтобы завести детей? Я имею в виду наших, собственных детей.

2
{"b":"629709","o":1}