Литмир - Электронная Библиотека

- Заткнись, – раздражённо бросил начальник полиции и Рид в кои-то веки послушно закрыл рот, поглядывая на заскорузлые большие пальцы Фаулера, рассеянно гладящие рамку планшета. – Я не буду тебя увольнять, хотя получил ты по заслугам и я бы ещё добавил, если бы не был пастырем этого стада баранов.

Фаулер тяжко вздохнул и тут Гэвину стало интересно. Внутри проснулось пресловутое шестое чувство, интуиция, которая шептала ему, что всё может быть не так плохо и даже интересно, уж слишком недовольной была рожа его начальника.

- Сверху прислали распоряжение перевести одного следователя, знакомого с работой с девиантами, в Гранд-Рапидс и мне милостиво предложили выбрать, кого именно, – сообщил Фаулер и молча уставился на Рида в упор, сцепив руки в замок на готовом договоре о переводе, только подмахнуть нужно.

Гэвин понимающе оскалился, перекосив опухшее от встречи с кулаком лицо. Его конфликты с прочими подчинёнными давно уже сидели у старого, тахикардичного Джеффри в печёнках, а тут подвернулся такой изящный способ избавиться от раздражающего элемента, отправив его аж на другой конец штата, браво, начальник! Пять баллов! Но извечное чувство противоречия просто из желания кинуть говна на вентилятор внезапно ослабело, к горлу подступил удушающий комок чувств, который Гэвин попытался тяжело сглотнуть, дёрнув кадыком в вырезе футболки. Остаться означало каждый день видеть Коннора, думать о Конноре, снова и снова мысленно слышать отказ Коннора, видеть, как они утром вместе приходят с Хэнком и как вечером вместе уезжают домой на колымаге Андерсона. Гэвин прикинул свои шансы сойти с ума и внезапно понял убийцу из недавнего дела о трёх трупах в обнимку.

- Квартиру мне выдадут или самому придётся искать? – хриплый голос удивил самого Гэвина, но Фаулер, хвала яйцам, оставил этот момент без внимания, разворачивая к нему планшет, чтобы Гэвин подтвердил своё согласие и ознакомление с переводом на новое место работы.

- Квартира будет служебная, без гаража, приступить должен до понедельника, - сухо откликнулся начальник, расправляя плечи, будто уже скинул с них Гэвина, как отвратительно тяжёлый и вонючий труп, который зачем-то пёр столько лет. – Твой новый начальник Майк Миллер. С этого момента я освобождаю тебя от службы, можешь собирать вещи и готовиться к переезду.

- Ура! – кисло возрадовался Гэвин, нарочито небрежно кинул на стол Фаулеру значок и пистолет, встал, не спрашивая, есть ли ещё что у начальника к нему, и не прощаясь, как и полагается приличному гандону.

Гудевший до этого опен-спейс резко стих, когда злодей дня прикрыл за собой дверь. В полной тишине Гэвин прошёл до своего стола, стараясь держать голову высоко, но не задерживать ни на ком взгляд. В столе был его планшет, сменная футболка и сплющенная когда-то о нагрудный значок шальная пуля, сувенир с первой облавы на лабораторию «красного льда».

Собрав свои нехитрые пожитки и направившись на выход, Рид внезапно развернулся и продемонстрировал взволнованным коллегам два больших, выразительных фака и широкую ухмылку, пусть думают, что хотят.

- Ариведерчи, долбодятлы! – тепло попрощался самый говённый детектив, которого знал этот участок, и вышел в серую холодную хмарь февральского Детройта, притупившую боль в голове и сердце.

Десять шагов от участка до парковки, дальше от Коннора.

Три километра на мотоцикле до больницы, чтобы в очередной раз убедиться, что его череп и не такое выдержит, дальше от Коннора.

Шесть километров от больницы до квартиры, чтобы собрать некоторое количество одежды и гаджеты и запихнуть это всё в огромный рюкзак, дальше от Коннора.

Пятнадцать километров до границы города, с квартирой он разберётся потом, никуда не уйдёт, не то, что… Нет, дальше от Коннора.

Двести пятьдесят километров по уныло темнеющему зимнему шоссе к маленькому Гранд-Рапидсу, растерянному от количества живых машин, свалившегося на него после революции, дальше от Коннора.

Мотоцикл взрёвывал, раскидывая воздушной подушкой мокрый снег, успевший налипнуть на трассу, а Гэвин выкручивал ручку, бездумно уезжая дальше, как можно дальше от Коннора, чтобы в одиночестве, в незнакомом городе с кучей девиантов по-тихому упиваться своей никому не нужной, но не ушедшей любовью к ебучему ведру с гайками.

========== Глава 2 ==========

Гэвин Рид был дерзким, склочным и вспыльчивым ублюдком, однако, он был ещё и ублюдком продуманным, поэтому отзвонился в новый участок до того, как махнул через весь штат на верном моцике, чтобы не пришлось задумчиво рассматривать закрытые двери и искать себе ночлежку в маленьком, в четыре раза меньше по населенности, чем Детройт, городке.

Конечно, за такую наглость он немедленно словил леща от судьбы, попавшись на хайвее на превышении скорости. Против полицейского-андроида, равнодушно и бездумно глядящего на плюющегося слюной от гнева детектива, не сработали ни просьбы, ни угрозы, ни упоминание должности. На требование значка Гэвин окончательно стушевался, вспомнив, что старый остался у Фаулера на столе, а новый он получит только через час, и то, если его сейчас отпустят.

Работа детектива, несмотря на её сложность и опасность, никогда не была высокооплачиваемой, и сто пятьдесят баксов, мгновенно вычтенные со счёта Гэвина в пользу государственной казны, оставили его перед фактом, что остаток месяца, до получки на новом месте, придётся питаться лапшой быстрого приготовления, поэтому в участок он прибыл в самом поганом настроении, доступном человеческому существу.

В Гранд-Рапидсе шёл мелкий, промозглый снег с дождём, стряхивать куртку перед входом в помещение Гэвин не стал, участок, может, и новый, а вот привычки старые и с ними будущим коллегам придётся смириться, потому что в своей ненависти к миру Гэвин Рид не делал исключений никогда и ни для кого.

Он ожидал, что встретит его андроид, в самом деле, не будет же живой человек, которому февральским вечером надо домой, к семье и детям, или на худой конец домой и подрочить, задерживаться до десяти вечера, чтобы встретить гандона из Детройта, однако, навстречу ему в пустом и светлом холле поднялся живой человек, высокий, крупный мужчина с бесцветными волосами и бровями, улыбающийся тепло и устало.

- Рад вас видеть, Гэвин! – ладонь незнакомца была сухой и грубоватой, скорее всего из-за поднятия тяжестей, голос уверенный, хоть и хрипловатый. – Майк Миллер, начальник этого участка. Должен отметить, я впечатлён тем, насколько быстро вы поступили к нам. Надеюсь, мы сработаемся!

Они одарили друг друга одинаковыми цепкими взглядами, профессионально отмечая и запоминая мелочи, которые могут помочь друг против друга. Гэвин решил изобразить подобие улыбки, оскалившись в ответ, крепко сжал и потряс руку, показывая, что ничуть не устал после того, как полежал на полу в своём участке и махнул почти триста километров сквозь злоебучую февральскую погоду, набрав снега за обе щеки. Задрать начальника он ещё успеет, пусть пока пребывает в сладком неведении о том, какой эффективный и злобный говнюк пришёл под его командование.

- Взаимно, Майк, взаимно, – в руки Гэвина лёг пластиковый свёрток, который Миллер, забавно надувшись от гордости, достал из стола. – Здесь ваш новый значок, табельный пистолет, ключи и адрес служебной квартиры. Увидимся завтра на работе, я представлю вас коллегам и перекину дела.

Гэвин сухо кивнул, распихивая предметы по местам, стараясь не корчить оргазмическую рожу, когда пистолет, игнорируя потёртую кобуру, влез на законное место на правом полужопии, разом возвращая пошатнувшийся мир на место и делая его немного более сносным. Ему даже удалось в меру тепло попрощаться с новым начальником, вызывавшим подозрения и откровенную бесь своим доброжелательным тоном и видом нацепившего рубашку фермера из пригорода Детройта. Гэвин зашипел, вновь усаживая ноющий от четырёхчасовой езды зад на мокрое сиденье мотоцикла, и от души выругался, увидев построенный планшетом маршрут.

3
{"b":"628952","o":1}