Литмир - Электронная Библиотека

— А, это ты, — вздохнула Роза. — Я уж было испугалась, что это опять отец.

— Что-то не так? — Рей слегка нахмурился, присев на ступеньку ниже девушки.

— Он каждый день читает мне нотации о том, что я должна быть сильной. А если…

— …ты не хочешь быть сильной? — улыбнулся Рей.

— Верно! Именно так! Я знала, я знала, что ты поймешь меня, Рей, — улыбнулась Роза. — Я действительно устала быть сильной. Я не знаю, что мне делать. Как вернуть маму? Знаю, вопрос самый дурацкий, но…

Рей приложил палец к губам девушки.

— И вовсе не дурацкий. Пойдем, — он взял ее за руку, приглашая подняться.

— Пойдем на чердак, — улыбнулся аристократ.

Послушно проследовав за ним, Розмари вылезла за Реем на пыльный чердак. Тут была куча старых, уже никому ненужных вещей, которые было жаль выкинуть. Все покрыто слоем пыли в палец толщиной. Рей сорвал простынь с большого зеркала. Она прикрывала его от пыли.

— Взгляни. Что ты видишь? — он кивнул Розе на зеркало.

— Чердак. Мрачный и пыльный чердак, освещаемый сквозь малюсенькое окошко под потолком. Вон там, — девушка указала рукой на отверстие под самой крышей. Взглянув вниз, она увидела то, что ожидала увидеть меньше всего.

Зеркало отразило свет от блеснувшей молнии, и в темноте чердака она увидела фортепьяно.

— Это же мамино! — воскликнула она, бросаясь к инструменту.

— Верно, — кивнул Рей, зажигая лампу. — Не скажешь мне, почему оно здесь, м? — он присел в старое, жалобно скрипнувшее, кресло-качалку.

— Не знаю. Что все это значит?!

— Твой отец собирается сдавать комнату матери, чтобы было на что жить, — пояснил Рей. — Он больше не хочет видеть меня, посему не хочет получать деньги от меня, — будничным тоном продолжил аристократ.

— Но почему? Ты же столько сделал для нас, Рей! — Розмари подбежала к нему, и села на колени мужчины. — Ты же не уйдешь, Рей?!

Сглотнув, но ни секунды не медля, аристократ отрицательно покачал головой.

— Ладно, это я буду решать без тебя, малышка, — он взъерошил и без того слегка растрепанные кудри девушки. — Так вот, о чем мы говорили? Ах да. Ты спрашивала, как тебе вернуть твою маму, я не ошибаюсь?

— Нисколько.

— Так вот. Впусти ее в свою душу, — рука Рея легла на открытые ключицы девушки. — Давай, сделай это прямо сейчас — улыбнулся он.

— Но как мне это сделать? — Рей кивнул на фортепьяно. — Нет, я же не умею!

— Но ты знаешь ноты?

— Нет.

— Как все запущено, — хмыкнул аристократ. — Тогда просто сядь и играй. Что угодно, произвольно нажимай клавиши, — Рей подтолкнул девушку к фортепьяно.

Розмари неуверенно села за инструмент и прикоснулась к клавишам.

Рей замер.

========== 2.02 ==========

Здание городского суда. Шелест бумаг, запах краски, переплетающиеся голоса судей и адвокатов. Подсудимые и свидетели с опаской оглядываются на стоящую повсюду охрану.

Рей захлопнул за собою дверь своего кабинета и утонул в глубоком алом кресле.

— Как такое возможно? — пробормотал он, потирая пальцами переносицу.

— Рей, не узнаю Вас, — раздался голос из неосвещенного угла кабинета.

— Спасибо, что так быстро явился, — кивнул Рей. — Достань мне всю информацию на семью Вэлис.

— Уже. Папка у Вас на столе.

— Оперативно, — аристократ коснулся кожаной папки и на секунду приподнял ее над столом. — Так мало?

— Самые обычные простолюдины, — пожал плечами собеседник. — Ожидали более увесистого результата? Это все, с начала прошлого века.

— Понятно, — Рей постучал пальцами по столу. Он нервничал.

— Хотите купить ее?

— Что-то вроде того, — усмехнулся он.

— Но она свободный человек. Не уверен, что отец согласится продать свою единственную дочь, которой он так дорожит.

— Тогда обставь все так, чтобы он был вынужден это сделать. Вынуди его, заставь, — Рей сжал руку в кулак. — Ты же знаешь, что я заплачу тебе.

— О деньгах я не беспокоюсь, меня волнует иное. Могут пойти разные слухи. Эта авантюра может очень плохо закончиться, — гость встал, выходя из тени.

Высокий, в шляпе и плаще, с трехдневной щетиной на лице и не стрижеными волосами, свисавшими из-под полей его шляпы.

— Это деревня, — хохотнул Рей, наливая себе коньяк и залпом осушая рюмку. Вторую он подвинул к краю стола.

Не отказавшись от предложения, его собеседник также залпом выпил алкоголь и закусил благоразумно предложенным кусочком лимона.

— Но все же, не стоит недооценивать их. Там свои порядки, своя полиция.

— Я все улажу, даже если тебя возьмут с поличным, — отмахнулся Рей. — Она нужна мне, понимаешь?

— Зачем Вам эта малышка? Она совсем еще ребенок, — гость руками оперся о стол хозяина кабинета.

— Много ты понимаешь, — фыркнул тот, однако, мгновенно стал серьезнее и намного спокойнее продолжил. — В моем сердце, она занимает далеко не маленькое место, — улыбнулся Рей.

— Что же Вам от нее нужно? И почему именно сейчас Вы так загорелись желанием заполучить ее?

— Я пообещал ей, — отрешенно отозвался Рей.

— Расскажите, — его собеседник присел в кресло около стола.

— Мы просто разговаривали, она играла на фортепьяно. Никогда раньше она не прикасалась к клавишам, но из-под ее пальцев появлялась дивная мелодия, — вздохнул Рей. — Мне казалось, что передо мной ангел воплоти, играющий какую-то волшебную мелодию. И…

— Вы любите ее?

— Да. Позволь, я продолжу, — Рей залпом осушил еще одну рюмку коньяка. — На чердак поднялся ее отец. Накричал на девочку, чтобы она никогда больше не смела, прикасаться к инструменту. Я вступился за нее, но с несвойственной для него силой, Пьер Вэлис выставил нас за двери. Он разломал инструмент на глазах у Розы. Не знаю, что на него нашло. Но он сказал, что дочь никогда не будет играть ни на фортепьяно, ни на любом другом инструменте.

— Возможно, еще в детстве он внушил ей что-то подобное, — задумчиво протянул его собеседник. — И поэтому девочка, маленькая и впечатлительная, отказывалась учиться игре на фортепьяно. Продолжайте, я просто сопоставляю факты.

— Затем, он сказал, что более не желает видеть меня в своем доме и приказал выйти вон. Пока я одевался, он накричал на бедную Розмари, сказав, что та под домашним арестом. Я пообещал ей, что вернусь за ней. История кратка.

— Странный приступ агрессии. Хм, Вы не замечали за ним такого ранее?

— Ничего подобного, — отмахнулся Рей. — Даже Роза говорила, что он спокойный человек, добрый и открытый. А тут такое.

— Скорее всего, он испытывал неприязнь к Вам. Посудите сами, незнакомый богач, врывается в жизнь и привязывается к его дочери, а та, в свою очередь влюбляется в него. Даже если Вы не знаете о ее чувствах к Вам, судя по предоставленной мне информации — Розмари Вэлис влюблена в Вас, Рей. Итак, — резкой чертой в блокноте гость прервал раздумья аристократа. — Что Вы намерены делать, если она все же попадет к Вам?

— Глупый вопрос. Дам ей образование, куплю фортепьяно, буду кормить и одевать…

— Это более похоже на отцовскую любовь, нежели на то чувство, что Вы описали мне по телефону.

Рей вздохнул.

— Поначалу, — уточнил он. — Если ей понравится игра на фортепьяно, возможно, она даже сможет с этим выступать. Я обеспечу ее, — Рей встал и начал медленно прохаживаться по кабинету. — Ты сам понимаешь, что она несовершеннолетняя. Я выдержу оставшиеся три года — но она нужна мне. Необходима как воздух.

— То есть, Вы просто хотите, чтобы она жила у Вас?

— Чтобы отдыхала со мной, чтобы развлекалась и училась. Я хочу, чтобы она жила, — Рей остановился у окна, глядя на серый пасмурный город. — Ее нынешнее существование для этой веселой девушки сродни каторге. Да, черт побери, я готов даже высылать ее отцу деньги ежемесячно! На пропитание и прочие нужды.

— Ваш статус позволяет купить ее, — сделав акцент на слове «купить», отозвался собеседник в шляпе. — Но для этого нужны бумаги. Либо о том, что ее отец добровольно продает ее Вам в качестве служанки, либо же наложницы. Либо же, возможен другой расклад. Так как она несовершеннолетняя, достаточно ее отцу попасть в суд — и на время суда будет назначен тот, кто присмотрит за девочкой. Вы, как адвокат, должны знать это.

6
{"b":"628792","o":1}