Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Шарлотт, — решительно оборвал он. — Не надо.

Альбус с любопытством перевел взгляд на него:

— А что за исследование?

— Да нет никакого исследования, — отозвался Скорпиус, — просто у нее навязчивые идеи, которые могут кого-нибудь задеть.

Шарлотт закатила глаза, и он поторопился произнести:

— Ну все, пойдемте.

*

Маггловская часть Лондона оказалась не менее шумной и нарядной, чем Косой переулок. Люди, затягивая шарфы и поднимая повыше воротники, стояли и переговаривались, отворачиваясь от холодного ветра, или торопились бежать куда-то. Скорпиус засунул руки в карманы, почти не чувствуя собственные пальцы, и начал перебирать монетки.

— Аппарировать бы сейчас куда-то в теплые края, — проговорил Альбус, пробираясь сквозь толпу за Скорпиусом и почти что наступая ему на пятки.

— Мы в немагической части города, — заметил Малфой, поворачивая голову, — тут нельзя, даже если у тебя уже есть разрешение. Да и потом, мы уже почти пришли, — он указал на светящуюся надпись с названием кинотеатра.

Едва они прошли внутрь, сразу дохнуло жаром — дул кондиционер у двери, — и холод на улице показался словно оставленным в другой реальности: таким невероятным казался он сейчас, при взгляде на яркие стены с солнечными постерами.

— А что смотрим-то? — спросил Альбус. Скорпиус вытащил маггловские деньги, на которые обменял в Косом переулке галлеоны, и пристроился в очередь в кассу. — Надеюсь, что-то веселое и оптимистичное?

— Да, комедию, — кивнул Скорпиус, глядя на часы на электронном табло. Он долго думал, что им стоит посмотреть, и в какой-то момент склонялся к мрачной научной фантастике, которую советовала мама, — но потом пришла Шарлотт и бойко заявила, что нужен позитив.

Прошли в зал они уже в темноте, когда началась реклама, и, неловко потеснив соседей и чуть не наступив на корзину попкорна, уселись на свои места. Скорпиус оказался посередине и, садясь, заметил, что Шарлотт многозначительно улыбается в его сторону.

— Хватит, Шарлотт, — попросил он, наклонившись и постаравшись говорить как можно тише, — уже надоело.

В этот самый момент Альбус похлопал ему по плечу, и Скорпиус, вздрогнув, обернулся к другу. В свете быстро сменяющихся картинок он увидел, что Альбус с легким недовольством косится на Чарли у него за спиной.

— А? — вопросительно посмотрел на него Скорпиус.

Альбус моргнул и перевел на него взгляд, словно вспоминая, что собирался сказать.

— Э… я хотел узнать… а, ладно. Извини, что отвлек.

— Да говори уже.

Альбус пожал плечами и отвел взгляд, принявшись внимательно разглядывать ногти на руках.

Скорпиус приподнял брови. Это было что-то странное и — в какой-то миг он четко понял — весьма похожее на краткое проявление ревности. А с чего вдруг еще Альбусу пришло бы в голову отвлекать его внимание от Шарлотт?

Та пихнула его локтем в бок, но Скорпиус отмахнулся, не сводя глаз с Альбуса, который снова глянул на него — слегка растерянно, с вопросом в глазах.

“Ну, может, не говорить, а сразу сделать”, — сказала тогда Чарли.

Интересно, что произойдет, если он прямо здесь и сейчас поцелует Альбуса? Несколько мгновений Скорпиус всерьез раздумывал над этим, уже собираясь податься вперед, и тут Ал проговорил:

— Чарли, ну, хватит уже.

Скорпиус недоуменно оглянулся и успел заметить, что Шарлотт то ли пыталась жестикулировать, то ли строила Альбусу рожи.

Он подумал — а не могла ли она и Альбусу твердить что-то про их возможные отношения? В таком случае, ей, наверное, очень весело за ними наблюдать…

— Невозможная девчонка, — он снова повернулся к Альбусу, чувствуя себя совершенно глупо. — Так ты что-то хотел узнать, или?.. — он не стал договаривать. Альбус еще раз пожал плечами:

— Да нет… чепуха это все, Скорп, — он взлохматил себе волосы. Теперь он казался Скорпиусу совершенно растерянным.

— Ал, а тебе не кажется, что нам нужно…

— Извините, — раздалось сбоку, и Скорпиус недовольно подвинул ноги и развернулся всем корпусом в сторону Поттера, давая новоявленному зрителю пройти. Альбус повторил его движение, и мимо прошлепал тощий паренек с огромным стаканом попкорна.

Момент был упущен.

— …поговорить, — всё же закончил Скорпиус. Альбус пригладил только что взъерошенные волосы и кивнул — от сердца тут же отлегло, хоть Малфой и не чувствовал до этого, как он напряжен.

— Надо… — пробормотал Альбус с легкой усмешкой. — Давай потом, после фильма?

Ал хотя бы понял, что есть, о чем говорить, и…

А не пойти ли всему к черту?

Скорпиус покосился на ряд позади себя — там сидели две девицы, уставившись в свои мобильные телефоны в ожидании начала фильма. Скорее всего, они не особо возмутятся, если обнаружат, что перед ними сидят два гея…

— Альб.. ауч! — он резко повернулся к Чарли, которая отдавила ему ногу, — Шарлотт Хадсон, какого…

— Потише, молодой человек, — попросила почтенного вида дама, сидевшая возле Шарлотт, и Скорпиус, понизив голос, буркнул:

— Какого боггарта, Чарли? Ты… — он запнулся. — Умеешь ты портить моменты.

Чарли округлила глаза, но Скорпиус снова отвернулся, понимая, что он все время беспрестанно вертится от одного к другому.

Он виновато посмотрел на Альбуса, гадая, понял ли тот, что творилось у него в голове. По ответному печальному взгляду сказать было сложно.

Неожиданно подумав, что даже самой несмелой девчонке на его месте было бы проще решиться, Скорпиус проговорил:

— Потом, когда вернемся, — “и избавимся от Шарлотт”, мысленно добавил он. — Давай пока смотреть…

Альбус кивнул и, словно только этого и ждал, уставился на экран — впрочем, почти отсутствующим взглядом.

Скорпиус многое бы отдал, чтобы узнать, что у него на уме.

Фильм шел долго, но был действительно веселым, и Скорпиусу почти удалось отвлечься от напрягающих мыслей. Он иногда косился на Альбуса и порой даже ловил ответный взгляд, но оба молчали, и было в этом что-то… трепетно забавное. Скорпиусу казалось, что они оба играют с огнем, оттягивая тревожащий их обоих момент. Наверное, это и было то, о чем говорила Шарлотт — этакие “танцы с бубнами” до начала самого действия.

Напряжение росло.

*

Как только они вернулись в Малфой-менор (предварительно чуть не отморозив себе все конечности, случайно затеяв снежную битву в маггловском парке и подключив к ней пяток маггловских мальчишек), отец Скорпиуса сообщил, что приглашает их на квиддичное поле, и усмехнулся, заметив, как Альбус насторожился и оживился.

— Это старая традиция — устраивать рождественский матч слизеринцев, — пояснил Скорпиус Поттеру. — Там несколько семей с отпрысками… Пап, может, вы и Альбуса возьмете в команду? — неожиданно спросил он и захихикал, увидев опешившее выражение лица отца. — Он тоже со Слизерина.

Альбус в тот момент напоминал Скорпиусу забавного рыжего котяру, увиденого однажды в каком-то маггловском мультфильме, — хитрое животное строило большие умоляющие глаза и притворялось ангелочком. Примерно так Ал сейчас и выглядел.

Отец приподнял брови и задумчиво осмотрел Поттера с ног до головы, а затем вынес вердикт:

— Раз слизеринец, значит, нарушением правил это не будет. Ты в игре, портал будет в гостиной, активация через час.

Скорпиус кивнул, Альбус расплылся в улыбке, Шарлотт недовольно передернула плечами и потащила мальчишек прочь.

— Значит, вы будете играть, а я…

— Так я не играю, — перебил Скопиус. Альбус с недоумением посмотрел на него, и он добавил: — Упаси Мерлин, что ты! Я просто смотреть буду. Да я и не слизеринец.

— А кто, кстати, принимает участие?

— Ммм… не знаю, — признался Скорпиус, — я раньше не ходил смотреть.

— Почему ты так не любишь квиддич? — пробубнил Альбус, и Скорпиус закатил глаза:

— От того, что ты спрашиваешь это каждый год, ничего не изменится, Ал. Просто не люблю, и все. Я и смотрю только ради тебя… — он запнулся, — все смотрят, и я смотрю.

11
{"b":"627632","o":1}