Литмир - Электронная Библиотека

— Себастьянчик, миленький, если ты достанешь мне те кислые мармеладки, будем считать, что я проиграл! — начал канючить Курт, указывая на корзину, которую нес двухметровый коренастый мужчина, каждая рука которого была больше, чем весь Бастиан вместе взятый, — Прошу-прошу-прошу-у-у! Они мои любимые, жить не могу без них! — Хаммел положил руки на плечи Себастьяну, придвигаясь к нему очень близко, чтобы уставиться на него своими грустными молящими глазками.

Подмигнув Хаммелу и стрельнув указательными пальцами, Себастьян выдвинулся на охоту. Подкравшись к здоровяку, Смайт начал оценивать ситуацию. Проблема была не только в том, что если его заметят, то в живых ему не остаться, но и в том, что пачка мармеладок, которые хотел Курт, лежала в самом дальнем углу корзины, прямо у ноги мужчины, а значит вероятность, что его заметят, была предельно высока. Дождавшись, когда крепыш увлечется поиском нужного антивозрастного крема, бесстрашный воин Себастьян подкрался и полез за мармеладом. Как только пачка оказалась в его руках, и он уже был готов уносить ноги и радоваться, что все прошло без сучка и задоринки, раздалось высокое и громкое:

— Себастьянчик, милый мой, ты скоро?

Все люди, находившиеся в этом отделе, повернулись на писклявый голосок Хаммела, сложившего скрещенные в запястьях ручки на тележке как истинная леди и глядевшего на Себастьяна невинным взглядом. В немного растрепанном парике, бесформенном худи Блейна и узких черных джинсах Хаммела было не отличить от обычной, любящей комфорт в одежде женщины. К огромному сожалению Себастьяна, его двухметровая жертва не стала исключением из тех, кто обратил внимание на красноволосую милашку, поэтому, не долго рассматривая дамочку, мужчина перевел взгляд на свои мармеладки в руках Смайта.

— Какого хрена ты взял их? — прорычал мужчина.

— Что ж, спасибо, дорогая Академия Далтон, за уроки драматического искусства! — подумал аж вспотевший под угрожающим взглядом здоровяка Смайт, — Добрый вечер, уважаемый! — с сильным акцентом, выделяющим согласные и делающим их более твердыми, поздоровался Себастьян с мужчиной, сохраняя полное хладнокровие, — Я администратор этого магазина и дело в том, что нам только что сообщили, что вся партия мармелада этой марки испорчена на производстве, поэтому мы торопимся как можно быстрее конфисковать этот товар у покупателей, чтобы они не совершили его покупку, — для пущей важности Смайт погладил усы, прищуривая глаза, — Приносим извинение за подобную неприятность, но на кассе вы сможете получить новую, не бракованную упаковку, просто сообщите, что у вас изъяли мармелад. Всего доброго, продолжайте наслаждаться покупками!

Кивнув и криво, “по-мужски”, улыбнувшись, Смайт развернулся, начиная двигаться к Курту, но тут и другие покупатели достали пачки с мармеладом из своих корзинок и протянули их Смайту. Собрав их, Себастьян напоследок бросил:

— Не забудьте сообщить на кассе о забранном продукте! Пойдем, Матильда, у нас еще полно работы на складе! — последнее же было брошено Хаммелу, тут же поспешившему за другом, везя полную продуктов тележку впереди себя.

Только встав в очередь на кассе оба мужчины расслабились, начав несдержанно смеяться. Не обращая внимание на толпу, Курт и Смайт тряслись в истерике, глядя на друг друга счастливыми затуманенными алкоголем глазами. Потянувшись к Хаммелу, Смайт крепко обнял его за плечи.

— Ну ты и педрила, Хаммел-Андерсон! — продолжая смеяться, выдохнул в красные волосы Смайт.

— Ага, выигравший тебя педрила, — самодовольно протянул Курт на ухо Смайту, смакуя победу, — К тому же, у меня пять пачек любимых мармеладок, мне жаловаться не на что!

— Нам очень повезло, что я не переодел рубашку и брюки после работы. Б*же, если бы этот мужик не поверил мне, он нас одним пальцем за свой мармелад бы прихлопнул! — пораженно сказал Смайт, выкладывая продукты, чтобы кассирша могла их пробить, — Я не согласен с моим проигрышем, кстати, это было совершенно нечестно, поэтому предлагаю ничью, — Смайт подал пакет Курту и тот стал собирать в него покупки.

— Не было никаких правил о том, что нельзя подставлять друг друга, так что выкуси, Бастиан, смирись, оплати продукты и готовь юбочку для Хантера! В конце недели жду фото-отчет о выполнении задания! — Курт закинул последнюю упаковку в пакет и послал доставшему карточку Смайту воздушный поцелуй, — Оу, чуть не забыл! — Хаммел наклонился к кассирше и, найдя ценник между волос, дал его женщине, чтобы она могла пробить его, не снимая эту “красоту” с головы Курта, — Твоя уверенность и усы тоже помогли, я думаю, и, Б*жечки-кошечки, я хочу узнать историю о этом странном акценте, который ты сделал играя администратора! — Хаммел прихватил пакет и, взяв Смайта за руку, повел к выходу из гипермаркета.

— Я расскажу, если ты еще выпьешь со мной! — поставил условие Смайт, гаденько улыбаясь.

— Ладненько. Слишком весело, чтобы останавливаться! — Хаммел отпустил ладонь друга и потрепал его волосы свободной от пакета рукой, затем обнимая ею шею Смайта и целуя кривляющегося в притворном отвращении друга в висок.

⬙ ⊶ ⟡ ⊷ ⬘

Когда они вернулись домой, Смайт сразу встал к плите, начиная готовить ужин, при этом рассказывая попивающему вино Хаммелу байки о семье и безмозглых подчиненных.

— Так, окей, это очень прискорбно, что тебя недолюбливает секретарь твоей начальницы, но, во-первых, мне бы хотелось узнать, когда будет готов ужин, потому что я сейчас умру от голода, а во-вторых, я все еще не услышал историю про акцент, хотя чувствую, что уже снова пьяный.

— Да ты с нашего прихода только один бокал вина выпил, плут, нас еще бутылка виски ждет, так что не расслабляйся! — раскладывая по тарелкам тушенную курицу с фасолью, помидорами и зеленью, ворчал Смайт, пока Курт, еле сдерживая слюни во рту, глядел на еду с обожанием, игнорируя бурчание друга.

Выставив все, включая купленный виски и два бокала, на поднос, Себастьян отправился в гостиную. Усевшись на пол у низкого кофейного столика, парни принялись за ужин, продолжая делиться глупостями и смеяться над ними, пока по телевизору шла какая-то мелодрама, привлекшая парней тем, что главный герой являлся подростком-геем.

— Хотел бы я, чтобы такие фильмы крутили по телевизору, когда я был подростком, — немного опечалено проговорил Хаммел, засовывая в рот кусочек куриной грудки.

— Точно. В то время геи на телевидении были огромной редкостью, при этом всегда оставаясь на второстепенном плане и всегда являясь комедийными персонажами, созданными только ради насмехания над ними, — поддержал Смайт, поглаживая так и не снятые усы (просто их было больно отлеплять).

— Я сегодня услышу историю про акцент или как вообще? — заправив локон красных волос за ухо, возмутился Хаммел, желавший заскулить, потому что он забыл захватить с собой вино, но ему было лень идти на кухню.

— Да ничего интересного, — отмахнулся Себастьян, пока разливал виски в два стакана, — Я вечно нахожу способы поиздеваться над Хантером из-за того, что его предки из России. Когда я перебрал и перевел на английский практически все фразеологизмы и пословицы, и даже русские песни в моем исполнении его перестали раздражать, я попытался сделать русский акцент — последние слова Смайт произнес с акцентом, о котором и шла речь.

— Но это звучит отвратительно! — засмеялся Хаммел, — Совсем не похоже на русский акцент!

— В этом и смысл! — начал объяснять Смайт, пододвигая виски к Курту, — Из-за того, что акцент отвратителен, Хантер бесится еще сильнее, просто с ума сходит! — смеясь, Себастьян ушел на кухню, выкрикивая оттуда рандомные слова с акцентом, — Он просто набрасывается и заставляет меня заткнуться любым способом! — продолжил Себастьян, возвращаясь.

— Но, но зачем? — заикнулся покрасневший от смеха Хаммел.

— Не имею понятия, — хмыкнул Себастьян, закидывая лед в виски, — Возможно, я не умею по-другому привлекать внимание, в котором нуждаюсь все время, а возможно мне просто нравятся его способы заткнуть меня… — Смайт поиграл бровями, хрюкнув от смеха, а Курт увалился на ковер, сильно смеясь, прикрыв глаза руками, — Поднимайся, я буду учить тебя пить виски, юный Падаван!

78
{"b":"627451","o":1}