— Я предполагал, что это может произойти, поэтому “одолжил” папе всю аппаратуру от караоке, а наша дива без микрофонов поет только на сцене театра, какая жалость, — ехидно заявил Хаммел, делая притворно-расстроенный голос в конце.
Сантана сделала лицо в стиле “уважаю”, обрадовавшись, что и эта беда миновала:
— Ох, котяра, я говорила, что люблю тебя?
►▻ –––- ▼◭▽◮▼ –––- ◅◄
========== Б6-1. You don’t want attention, but you still want my heart. ==========
Всем объятий и приятного чтения::)
◕ ✂ –––— ○◯○ –––— ✂ ◔
— Папочка! — взвизгнул Филипп, когда услышал, как захлопывается входная дверь, оповещая о приходе отца.
Поступая как истинный герой, Лип решил не бросать младшую сестру, которая, по его мнению, может упасть, торопясь на своих маленьких ножках к входной двери, поэтому, отобрав ее у папы Бу, обнял и оторвал от пола, а затем выбежал с ней на руках в коридор, спеша в прихожую.
— Аккуратнее! Держи ее покрепче! — только и успел сказать Блейн, глядя влюбленными глазами на своего пятилетнего сына, стремящегося выбежать из комнаты со своей довольной, что ее взяли на ручки, ношей в руках.
Взглянув на часы, Андерсон понял, что уже поздновато для игр, поэтому стал собирать с пола игрушки, планируя сразу же после этого пойти купать детей перед сном, одновременно вспоминая, какую сказку они с Куртом еще не читали привередливой малышне.
Размышляя о том, что надо бы одолжить у Хантбастиана сборник русских сказок, Блейн и сам вышел в коридор, желая поздороваться с наконец-то пришедшим с работы мужем.
— Папочке срочно нужно в туалет! Как только я выйду, сразу же крепко-крепко обниму вас обоих! — судорожно проскрипел Хаммел, проносясь мимо детей в сторону их с Блейном спальни, в которой и была дверь, ведущая в их личную ванную комнату.
С очень сложным лицом Принц поставил сестренку на пол, решив, что им больше некуда спешить. Не особо довольная таким раскладом, Изабель похлопала Липа по пузу, чтобы привлечь его внимание, а затем, сжимая и разжимая кулачки на поднятых руках, начала кряхтеть: “Ними! Ними!”, что обозначало просьбу поднять ее обратно на руки.
Несмотря на то, что родители уже постепенно старались отучать малышку от рук, Филипп с удовольствием таскал свою рыжеволосую плаксу при любой возможности, пользуясь тем, что она была еще совсем маленькой и легкой. Как только Принц наклонился, желая поднять кроху, его остановил папа:
— Сладенький, не поднимай. Уже поздно, так что берите меня за руки и пойдемте в ванную, я вас искупаю и пойдем спать.
— Но я хотел подождать котенка в вашей комнате! — запротестовал Лип, выпячивая нижнюю губу, смеша своей недовольной мордочкой малышку, которая, приоткрыв рот, улыбалась, переводя взгляд от отца к брату.
— Я тоже по нему очень-очень соскучился, малыш, но ты его слышал, как только он выйдет, сразу же придет и заобнимает своих любимых карапузов! — Андерсон подхватил обоих детей на руки, прижимая к себе и целуя пухлые щеки, и понес в ванную комнату. Смирившись с решением отца, которого он сейчас обнимал за шею, Принц лишь на выдохе уточнил:
— С пеной хоть купаться будем?
— Не знаю, милый, — Блейн положил свою голову на макушку сына, — Ты же знаешь, что Иззи боится купаться с пеной, но, возможно, с тобой ей не будет страшно, да, разбойница? — ласково подразнился Андерсон, обращаясь к дочке, но та лишь невнятно что-то крякнула и потянулась к брату, пытаясь схватиться за кудряшки.
◕ ✂ ○◯○ ✂ ◔
Просунув голову в ванную комнату, Блейн убедился, что Курт моется, поэтому полностью вошел, прикрывая за собой дверь.
Совсем недавно они поменяли сантехнику, поэтому сейчас Блейн мог думать только о том, что покупка ванны-душа со стеклянной перегородкой, вместо шторы — одно из их лучших решений. За запотевшим от горячей воды стеклом виднелся образ Хаммела, моющего шею мочалкой. Положив телефон на уголок раковины, Блейн прошел к ванне и отодвинул стеклянную дверцу. Андерсон прикоснулся к руке мужа, держащей мочалку, одновременно с тем, как прижался губами к его спине, из-за чего Хаммел вздрогнул, испугавшись.
— Это я, — поспешил успокоить мужа Андерсон, снова повторяя трепетное прикосновение губами к позвоночнику Курта.
— Колешься, — сухо ответил Хаммел, чье тело все еще было сильно напряжено, и продолжил тереть плечи мочалкой резкими движениями.
Андерсон схватился за подбородок, потирая его пальцами. Почувствовав колючую щетину, Блейн виновато скривился, поскорей убирая лицо подальше от чувствительной фарфоровой кожи.
Нагло отобрав мочалку у Курта, тяжело вздохнувшего из-за этого, Блейн стал усердно тереть спину Хаммела, стараясь действовать как можно мягче.
— Ты что-то хотел? Где дети? — загруженным голосом спросил Курт, не поворачиваясь, но и не отстраняясь от проявления заботы мужа.
— Дети играются в ванной, а пришел я, кстати, — Андерсон отдал мочалку и, вытерев руки, взял свой телефон с раковины, — чтобы показать тебе свеженькую статью Cosmopolitan. Итак, “Топ самых горячих звездных отцов, которых вы тоже захотите назвать «Папочкой»”, — начал читать Блейн.
Хаммел закатил глаза, снова тяжело вздохнув в легком раздражении:
— Неужели это не подождет?
— Нет, это не подождет, потому что, во-первых, мы оба есть в этом списке, во-вторых, ты победил меня…
Хаммел поспешил перебить мужа, возмущенно, но негромко замечая:
— Как я мог победить тебя, они рехнулись что ли?
— В-третьих, — проигнорировал реплику мужа Андерсон, — Я занял второе место.
— Повторюсь, неужели это не может подождать? — с более сильным раздражением переспросил Хаммел, поворачиваясь и задвигая стеклянную дверку прямо перед носом Андерсона.
— Но ты ведь на первом месте, малыш! Прямо под нами, на третьем месте, Зак Эфрон, а также мы победили Бекхэма, Брэдли Купера, Криса Хемсворта и Роналду! — Андерсон протер запотевшее стекло рукой и прижался к нему лицом, пытаясь понять, слушает ли вообще его муж, — В подростковом возрасте ты пускал слюнки на кубики Эфрона, так что даже не говори, что тебя совсем не радует, что тебя признали более горячим в настолько крупном глянце!
Заметив, что Курт снова поворачивается к нему лицом (ладно, просто увидев, что прекрасная хаммеловская задница исчезла из его вида) и тянется к ручке, чтобы отодвинуть перегородку, Блейн отлепился от стекла, но не отошел от ванной, все еще стоя впритык к ней.
— Блейн, дорогой? — прищурив глаза, позвал Курт. Улыбнувшись, Блейн поднял брови, безмолвно вопрошая, чего хочет его любовь, но в ответ Хаммел резко поднял и опустил лейку, окатывая лицо Андерсона водой, — Иди к детям, пожалуйста, время их укладывать. И что насчет приватности? Филипп еще в два с половиной научился стучаться и спрашивать разрешение войти, — пристыдил Хаммел, закрывая дверцу и поворачиваясь к льющейся из лейки воде, тем самым показывая, что он закончил разговор.
Прыснув от смеха, Блейн стянул с себя влажную футболку и вытер ею лицо, а затем, по пути к выходу из комнаты, закинул ее в корзину для белья.
— Я не шучу! — грозно кинул Хаммел напоследок.
— “Что насчет приватности?” — вспомнил слова Курта Андерсон, немного усмехаясь, — Да у нас не было никакой приватности с тех времен, как… да вообще никогда ее не было!
Хаммел всегда был тем, кто поощрял нарушения личных границ между ними и никогда не любил уединение, предпочитая компанию Андерсона 24/7, поэтому для Блейна было совершенно непонятно, почему же сейчас Хаммел вдруг заговорил о приватности с ним.
Решив, что его бедный мальчик просто устал на работе, поэтому и бурчит без повода, Блейн вернулся в ванну к детям.
— Как мои карапузы тут себя ведут? — слащавым голоском поинтересовался Блейн, умиляясь тому, что Филипп пытался мыть сестру, потирая ее ручки мочалочкой в форме рыбки, пока та, сидя в воде по пояс, вертелась, хлопая ладошками по шипящей пене.
— Бель — карапуз, а я-то уже взрослый! — поучительным тоном напомнил Принц, набирая в пластмассовую кружечку воды и поливая ею сестру, смывая с нее пену, — Она пыталась встать, но я сказал, что она может поскользнуться и посадил ее обратно, — поведал Принц, за что получил “спасибо” и поцелуй в мокрую макушку от отца, — Бу, вода остыла, но я еще не хочу вылезать, поиграешь с нами?