Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Печально слышать. Я то надеялась, что для того, чтобы стать лучше, чтобы опередить время, усовершенствовать своё тело и разум. Превзойти обычных людей. Стать сверхлюдьми! — в голосе Бет звучало сожаление. И это было настолько убедительно, что никто не смог бы думать иначе.

«Сверхлюдьми», — повторялось в голове Барека, как навязчивая мелодия.

— Ну, что же вы все молчите?

— Да. Вы правы. Что тут ещё сказать, — подытожила Агнус. Она не поднимала головы, смотрела в стол, что-то увлечённо выскрёбывая ногтем. Девушка знала, что в этот момент Эржебет на неё смотрит, и никак не собиралась встречать её угнетающий взгляд. Бет же в свою очередь понимала, что её просто хотят заткнуть.

— Я думаю, на этом мы и закончим. Уверена, что более не услышу от вас признаков алкогольного и иного рода опьянения. С этого момента и впредь все будут чистыми. Так ведь?

— Да, мисс, — первой ответила Лидия.

— Конечно, — с абсолютной уверенностью в голосе ответил Барек.

— Безусловно, — ответила Агнус, как бы к слову.

Когда все вернулись в аппартаменты, Барек вошёл к себе в комнату, но остановился, не отходя от двери, и стоял так ещё несколько секунд. Дверь за ним не закрывалась, так как инфракрасный сенсор всё ещё улавливал очертания его фигуры. В голове звучало одно и то же. «Сверхлюди». Внезапно оно превратилось в «Сверхчеловека». Наконец, прийдя в себя, он осознал, что не понимает, зачем вернулся в комнату. Возникшая следом мысль заставила его резко развернуться и выйти в открытую дверь. Он наконец понял, что пора. Ему пора вернуться на ринг. Теперь он точно знал, что может. Может вновь стать Несокрушимым. Но одного осознания для этого мало. Денег на взносы и взятки у него предостаточно. Дело оставалось за самым главным. Барек уверенно и быстро отправился в спортивный зал. Войдя, он понял, что в этом месте есть всё, чтобы вернуть себе былую форму, а может быть и вовсе превзойти её: различные силовые и кардиотренажеры, рычажные, где в конструкции предусмотрены свободные веса, регулировать которые можно на своё усмотрение, блочные, со встроенным, регулируемым весом, силовые рамы и многое другое.

Он решил начать с силовых тренажёров, делая по несколько подходов с небольшими перерывами. Когда его мышцы стали вопить об остановке, он переключился на беговую дорожку. В какой-то момент, а он уже успел потерять счёт времени, его посетила Лидия. Они с Агнус собирались в город, но он наотрез отказался идти с ними и продолжил заниматься.

Никогда еще Барек не чувствовал такой прилив сил. Казалось, что он мог справиться с любыми нагрузками. Усталость и боль в мышцах проходила с безумной скоростью. И когда он уже не мог выполнять комплекс одних упражнений, то переключался на другие. Почувствовав ужасный голод, парень решил прекратить свои занятия. Барек быстро принял душ и вернулся к себе в комнату, чтобы связаться по коммуникатору с персоналом столовой. Барек попросил принести ему что-нибудь мясного, вне зависимости было бы это мясо синтетическим или натуральным, в нём в любом случае должно было быть много белка. Немного подумав, он дополнил заказ двойной порцией.

— Мисс Бенор, подопытный просит дополнительную порцию обеда, — голос сотрудника столовой, обращающегося к гендиректору по выделенной линии, звучал тревожно и неуверенно.

— Ну так в чём проблема?! — Эржебет повысила голос.

— Так нам передать дополнительную порцию?

— Да! — Бенор убрала палец с кнопки коммуникатора. — Святые, с какими же идиотами приходится работать.

— Что это он делает? Зачем ему двойная порция? Это действие препарата? — Гермес стоял, прикоснувшись спиной к стене.

Сейчас они были вдвоём в кабинете гендиректора. Если бы не свет, проникавший полосками сквозь жалюзи в комнате было бы совсем темно.

— Сколько вопросов мистер Финч, — она хитро улыбнулась, посмотрев на него в упор. — Отчасти да, это действие препарата. Но по большей степени самопрограммирование. Барек понял, что с его телом происходят изменения, о чём сегодня и сказал на собрании. Мы ещё не проводили новых тестов, однако вы можете видеть наглядно, как его тело стало справляться с теми или иными нагрузками. Он провёл в зале почти пять часов, упорно упражняясь без какой-либо передышки.

— Но зачем он это делает? — Гермес продолжал стоять в той же позе, лишь немного изменил положение ног.

— Как зачем? Он хочет вернуться на арену. Снова ринуться в бой.

— Значит это нам на руку.

— Именно.

— Вы спланировали всё заранее, так ведь?

— Парень подходил идеально, оставалось только дать толчок.

— И как скоро произойдет триумфальное возвращение?

— Я же не экстрасенс, Гермес, — он смутился, когда она назвала его по имени. — Я не вижу будущего. Я лишь планирую, наблюдаю и влияю на ход событий так, чтобы прийти к нужному мне… нам обоим результату.

— И всё же?

— Как только он будет уверен в своих силах. Конечно, с такой скоростью развития, предполагаю, что быстро. Возможно даже, что пройдет не больше недели, как он наберёт нужную массу. В этом мы ему поможем.

— Как же?

— Переведём на протеиновую диету. Я распоряжусь, чтобы он получал все необходимые элементы до и после тренировок.

— Он заметит ваше влияние и начнет задаваться вопросами, как это было с Цицероном.

— С Цицероном подобного не было и не могло быть. Ублюдок сорвался с цепи после уничтожения своего бара. Не думала, что он будет настолько сентиментальным, — она сказала это с лёгкой иронией в голосе. — Барек же будет думать, что он получает лишь то, о чём просит сам. Ведь он сам заказал себе свой обед, не так ли? Я лишь дам распоряжение потакать любым его желаниям, ну, и добавлять кое-что в еду.

— Любым?

— Я имею в виду лишь те, что помогут нашей цели.

— Я спрашиваю потому, что Господин Сарон обеспокоен некоторыми вашими допущениями в отношении них. То, что не так давно они злоупотребляли алкоголем отнюдь не говорит о послушании.

— Гермес, мне не нужно постоянно повторять одно и тоже. Мы уже обсудили этот вопрос ранее. До них донесена информация. Они все взрослые люди и контролировать каждый шаг я не могу.

— Неужели?

— Я не имею в виду буквально. Конечно, мои сотрудники за ними следят и контролируют передвижение, иначе как бы я узнала о том, куда ходит Цицерон. Но явное давление лишь вызовет отвращение к компании. А мы не хотим, чтобы кто-то из них сбежал или подверг себя опасности раньше срока.

— А как же Цицерон? На него вы проявляли давление?

— В его случае я практически точно знаю причину произошедшего бунта. Повидимому, он предположил, что компания причастна к поджогу, и всеми способами пытался доказать свою теорию.

— Каким образом он до этого додумался?

— Этого я не могу сказать наверняка. Но здесь чувствуется рука Фишера Крюгера. Как странно, — Эржебет задумчиво опустила глаза.

— Странно что?

— Если бы не это дело, я бы никогда не подумала, что какой-то прощелыга, мелкий делец сможет поставить нам палки в колёса.

— Вы говорите о Крюгере?

— Именно. Желаю, чтобы в этот раз он первым попал под огонь. И сделаю для этого всё необходимое. Даже если для этого понадобится взорвать всю канализацию города.

— Не в коем случае. На восстановление уйдут месяцы, — Гермес встрепенулся. В нервном возбуждении он наконец отклеил спину от стены.

— Что ж, придется походить грязной, — она посмотрела на него с усмешкой. — Успокойтесь, Гермес, это всего лишь шутка. Или нет… — она внимательно посмотрела на оппонента и поняла, что тот воспринял все её слова буквально. — В любом случае не вздумайте передать мои пожелания Господину Сарону, — продолжила она с твёрдой серьёзностью в голосе.

— Вы невыносимы.

— О, я знаю! Потому вам и нравлюсь, — прозвучало точно птичий щебет.

Гермес смутился. Он знал, что Эржебет это почувствует и машинально отошёл.

— Что с вами, мистер Финч?

Он кашлянул:

— Ничего, просто посмотрел на часы и понял, что пора возвращаться в «Совет». Я передам, что препарат дал первые результаты.

28
{"b":"627345","o":1}