Литмир - Электронная Библиотека

И когда их стали усаживать за стол Вик уже ничему не удивлялся. Ни стулу на высоких ножках, и опять же поразительно напоминающего детский. Ни тарелке, на которой была подана еда, размером подобной тем блюдам, на которых на человеческих пирах выносили целиковые окорока. Ни пирогам, длиной с его две ладони и способного, единственно собой, утолить голод взрослого мужчины.

Впрочем, порции, поданные на тех тарелищах, хоть и смотрелись жалко, но были вполне приемлемыми. И если не обращать внимания на куски мяса с кулак и цельные клубеньки, то и рагу то можно было считать вполне обычным и даже вкусным.

И совсем уж не удивился Вик, когда на шум и топот, раздавшиеся в сенях, Хо-Шука подхватилась как самая обычная женщина и, смущенно извинившись, выбежала из комнаты.

Вернулась она, в общем-то, быстро, подталкивая впереди себя застеснявшегося мальчишку. Как Вик признал пацана в орке ростом с Ли и крепостью членов вдвое шире, чем их эльфенок? Да легко – по выражению лица! Только зим в десять на мордахе ребенка могут одновременно сочетаться такие разнообразные выражения. Тут тебе и застенчивость перед незнакомыми взрослыми, но, в отличие от совсем уж малого возраста, разбавленная значительной долей любопытства. Тут и деланно растянутые губы в улыбке, из желания угодить матери. И шкодливый блеск в глазах. А поверх всего этого, неприкрытая голодная жадность при виде накрытого стола. А оголодать так, безудержно и огалтело, может только подросток после нескольких часов катания с горок в легкий морозец!

Что собственно «малец» тут же и подтвердил – не дожидаясь, когда мать представит его гостям, да и в своей еще детской простоте не беря тех гостей во внимание, он молниеносно выбросил вперед руку и цапнул с блюда верхний пирожок. Но донести добычу до рта орчонок не успел – шлепок по ладони от отца и вожделенный пирожок валиться на скатерть.

– Хо-Чуки, что за манеры?! – вроде как грозно рявкнул на пацана Хо-Хас. Но было заметно, что глаза его добры и смешливы. – У нас гости – господин принц Эльмерский и госпожа Нора. А ты ведешь себя хуже простого крестьянского мальчишки! Ты же племянник самой владетельницы Кхапиты! И как я повезу тебя по весне к тетке? Ты же нас с матерью и сестрой там перед всеми опозоришь?! – грозно продолжал отчитывать сына орк.

Как знал уже Вик, Кхапита – это орочья правительница, а Хо-Хас ее старший брат. И у них там, в Парштерре, стране орков, престол наследуют женщины. Традиция эта сложилась издревле, еще с тех времен, когда сбежав от благ Создателя, невоинственные и более разумные орки решили жить отдельно от своих диких братьев. Обусловлено же такое правление было тем, что женщины создания более мирные, разумные и менее подвержены таким порывам как гнев и жажда насилия. А народ он ведь как ребенок – ему лучше под ласковой и заботливой рукой матери. Но в мужья Кхапиты брали сильнейшего из воинов, который после свадьбы приобретал титул владетеля Мануша и становился чем-то вроде соправителя, с правом второго по значимости голоса.

Все эти тонкости уклада жизни орков дама Нора изложила ему накануне, с тем, чтобы Вик осознал, что принимать их завтра, несмотря на простую деревенскую обстановку, будут в доме господ, по рождению равных ему. Но, в общем-то, Виктору, прожившему вдалеке от двора большую часть сознательной жизни, это было как-то поровну. Тем более что ради возможности пообщаться с орками без крови и насилия он был готов идти и в совсем неродовитую семью.

– Простите меня, пожалуйста! – меж тем искренне извинился перед ними пацан. И с покаянно опущенной головой стал усаживаться за стол, вполне терпеливо ожидая пока мать поставит перед ним собственную тарелку.

– Это на тебя напал наш эльфенок? – спросил мальчика Вик, глядя как тот, после отцовского выговора, довольно уверенно орудует столовыми приборами и аккуратно подбирает хлебом подливку. И дождавшись согласного кивка, глядя попеременно на каждого из орочьей семьи, сказал:

– Тогда и я должен перед вами извиниться за нашего парня!

– Да он, вообще, какой-то глупый, ваш эльф! Все ж знают, что орки – народ нестрашный! А он еще призывал всех бить меня! – обиженно высказался орчонок, чем опять вызвал недовольные взгляды отца и матери. Хотя было и непонятно чего они не одобряют в этот раз – толи непрожеванный кусок во рту во время речи, толи излишнюю эмоциональностью в разговоре со старшими. Но увидев, как принц с не меньшей чем у их сына давешней виноватостью на лице, ответил тому:

– Не все люди знают об этом, Хо-Чуки… не все… – взрослые орки промолчали, так и оставив в тайне причину своего недовольства.

А потом дама Нора увела разговор к более «легким» и интересным темам: о большом в этом году урожае клубеньков, о невероятно повышенной общительности фатов и о приближающемся Великом Празднике. Так что заканчивали трапезу уже под веселый смех в полном довольстве друг другом.

После же, когда вышли из-за стола, Хо-Шука, как обычная человеческая хозяйка, отговорившись делами, оставила их. Малой опять потрепал на улицу, снова страшно шумя в сенях выволакиваемыми санками. А они втроем направились к креслам, стоящим перед камином. Там-то, как понял Вик, и должен был случиться главный разговор сегодняшнего дня.

Сначала, правда, пришлось обождать…

Забравшись при помощи подставной скамеечки в огромные кресла, они с госпожой вполне удобно устроились в них. А вот Хо-Хас, так и не усевшись, подтащил из угла треногу с хрустальным шаром, который, как и все в этом доме был вдвое крупнее обычного, и принялся разжигать под ним огонь. А потом долго-долго вглядывался в него, водя вокруг руками и шепча заклинания.

Вик успел и вино допить, которое ему налили после трапезы, и потихоньку выскользнуть из комнаты, чтоб сходить в уборную, и так же тихо вернуться… и просто известись, ерзая и вздыхая, сидючи в широком кресле, пока орк не закончил свои магические манипуляции.

Но, похоже, изводился только он. Госпожа все время ожидания просидела спокойно в своем кресле, только изредка кидая заинтересованные взгляды на орка с его шаром. Особенно настороженным ее взгляд становился в те моменты, когда хрустальная сфера начинала сиять особенно ярко, а Хо-Хас при этом явно поругиваться.

Но и долгое ожидание подошло к концу. Орк в последний раз взмахнул руками, шар погас, а сам он с протяжным стоном повалился в пустое кресло. При этом его когтистые пальцы вздрагивали в мелкой дрожи, как у древнего старика, а на ставшем еще серее лбу, выступила испарина. Видно тяжкое это дело, заглядывать в будущее.

– Ну что?! – не став дожидаться пока орк отдышится, спросила волшебница. Спокойствие ее как ветром сдуло, а на лице проявились тревога и озабоченность.

– Фуф! Да ничего конкретного! – с тяжелым выдохом ответил ей Хо-Хас. – Я такого ни разу и не видел… как будто кто специально завесу наводит… – стал задумчиво рассуждать он: – До сегодняшнего дня – все как на ладони. И даже ранение его в Судьбу ложиться. Но вот прямо с завтрашнего дня – туман сплошной. Ты сама-то по его крови гадала?

– Гадала… – так же задумчиво, как будто что-то припоминая, ответила госпожа. – То же самое. Потому и привела к тебе.

– Кхм-кхм, – прокашлялся Вик, привлекая к себе внимание этих двоих, – я извиняюсь, конечно, что вашу беседу прерываю. Но я здесь и прошу в третьем лице обо мне не говорить. Мне-то вы скажете, что происходит?! – в недоумении и с легким раздражением воскликнул он.

– Да вот и не знаю, что вам сказать-то, принц. Я, в общем-то, ничего и не увидел, – ответил на это Хо-Хас.

– А говорили, что вы один из лучших провидцев… – разочарованно протянул Вик.

– Да, так считалось… до сегодняшнего дня. Вот вы лучше ответьте мне на такой вопрос – дар ваш велик неимоверно, это и я увидел, да и вы уже знаете, что делать-то теперь с ним будете? – спросил орк, пристально разглядывая принца.

– Да ничего не буду пока. Здесь потренируюсь, научусь чему смогу, а в Мир вернусь и оставлю все как есть. Я ж наследник брата, поэтому вольные занятия магией для меня не допустимы. А то без надзора напортачу чего, как другие человеческие маги, – пожал на это плечами Вик, произнося фразу в том тоне, в котором говорят о чем-то само собой разумеющемся.

26
{"b":"627230","o":1}