Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 18: Неожиданные дары и подарки ==========

Жизнь - подарок, которого мы не просили.

Альфред Конар

- Рада, что Вы проснулись, госпожа, - вытиравшая на взгляд Элии несуществовавшую пыль Хакейко повернулась на шум открывшейся двери и улыбнулась. Правительница неуверенно вернула улыбку, озадаченно поглядывая на довольную жизнью, не спешившую набрасываться с вопросами служанку.

- Разве я не опаздываю на обед? – Элия склонила голову набок, рассматривая блеснувшую клычками демоницу. Та отложила мохнатую щетку-пылесборник на край овального столика: - Нет, госпожа. Пришло сообщение, что Его Императорское Величество отбыл по делам. Но Вы уже отдыхали. Я не решилась Вас беспокоить. А потом Вы не вышли вовремя. Значит, уснули. Торопиться было незачем. Я Вас будить не стала. Я правильно все сделала, госпожа? – черные глазищи с тревогой смотрели на правительницу.

Элия кивнула: - Да. Все верно. Благодарю. Правда, я несколько… растерялась сначала. Однако на будущее буду знать, что если ты меня не разбудила, значит, у меня есть возможность поваляться подольше, - молодая женщина улыбнулась демонице, старательно пряча так и грозившее прорваться наружу облегчение. На щеках присевшей в реверансе Хакейко появились две премилых ямочки. Элия смущенно ковырнула носком туфли пол и прошла следом за служанкой в столовую.

- Госпожа, - молодая женщина отложила в сторону небольшой ножичек, которым намазывала солнечно-желтое масло на мягкий ломтик хлеба, и вопросительно приподняла изящную бровь. Хакейко склонилась ближе, - К Вам с визитом лорд Эзейар, - бровь императрицы поползла выше, видимо намереваясь слиться с линией волос. Элия подняла глаза к высокому снежно-белому потолку, однако ничего припомнить так и не смогла и беспомощно посмотрела на ожидавшую ее решения демоницу.

- Я его знаю? Или это очередной любопытствующий? – девушка подхватила чашку и сделала небольшой глоток, чтобы избавиться от внезапной сухости во рту. Новый поток посетителей не слишком радовал. Владычица пыталась припомнить, где же она успела засветиться…. Вроде бы…. Уууу. Она тяжело вздохнула и зажмурилась, одновременно морща нос. Потерла глаза и переносицу, не обращая внимания на недовольство, мелькнувшее на лице служанки, уже неоднократно говорившей, что от такой вредной привычки у императрицы морщины появятся. Девушка не была уверена, что она вообще доживет до этих самых морщин. Правительница выпрямилась: - Хакейко, скажи, а лорд Эзе…, эээ….

- Эзейар, - привычно отчеканила по слогам демоница, знавшая, что ее госпоже имена придворных давались не сразу.

- Да, Э-зей-ар, - Элия кивнула с улыбкой, благодаря за помощь, и уперлась взглядом в светлую столешницу круглого стола, - этот лорд случайно не является родственником…, - девушка замолчала, сообразив, что про случившееся на балу Хакейко не рассказывала, имени молодой демонессы не узнала, а значит, спрашивать-то бессмысленно.

- Лорд Эзейар хотел бы принести извинения за свою родственницу – лордессу Ашиер и поблагодарить Вас за проявленную на балу снисходительность к ее выходке, - карие глаза с изумлением уставились в агатовые. Демоница улыбнулась, блеснула клычком, явно довольная произведенным впечатлением. Элия покачала головой: - Хакейко, из Вас получился бы прекрасный разведчик! Вашим талантам все узнавать нет предела…, - императрица чуть не подавилась последней фразой, торопливо схватилась за чашку, сообразив, что и кому сейчас сказала. Мда. Надо же так сглупить. Девушка смущенно жевала крошечный бутербродик, размышляя о том, что обычной служанке до Хакейко, как ей, обычному человеку, до реальной правительницы Империи демонов.

К счастью, демоница развивать тему не стала. Дождалась, пока молодая женщина прожует запиханный в рот бутерброд, затем осведомилась, сможет ли госпожа принять лорда после обеда. При этом гагатовые глаза многозначительно прошлись по накрытому столу, давая понять повелительнице, что раньше, чем последняя нормально не поест, никаких гостей не будет. Элия совсем не по-императорски прыснула, чуть не подавилась чаем, отставила в сторону серебристо-синюю с крупным цветком розы внутри чашку и кивнула: - Поем, торопиться не буду.

Служанка присела в глубоком реверансе и неспешно уплыла из уютного небольшого помещения. Девушка покрутила в руках чашечку, наблюдая за ставшей практически живой из-за налитого чая розой. Опомнилась. Пододвинула к себе тарелку с золотистым супом с разноцветными кусочками овощей и горкой чего-то мясного в центре, пахнувшего просто одуряюще, и взялась за ложку.

Вставший с кресла лорд склонил золотоволосую голову в вежливом поклоне, а затем с достоинством посмотрел прямо на императрицу. Элия сдержанно улыбнулась, про себя отмечая, что хотя цвет волос пришедшего демона один в один совпадал с гривой его родственницы, цвет глаз отличался. Девушка на миг зажмурилась, припоминая. Вроде бы у той лордессы глазищи были фиолетовые. Этот же визитер смотрел на окружавший его мир черными очами с горевшими в них золотистыми искрами. Сперва императрице даже показалось, что это играли отблески пламени, однако вскоре лорд отвернулся от камина, а свечение никуда не делось.

Тонко зазвенели серебристые цепочки браслетов, чуть ли не в последний момент нацепленные на узкое запястье заботливой Хакейко, в рекордные сроки уложившей волосы госпожи в приемлемую прическу. Элии все время хотелось потрогать искусное плетение, проверить, что ничего не рассыпалось, но она благоразумно останавливала себя. Причем основным фактором было не то, что в присутствии гостя это выглядело бы странно, а то, что девушка боялась разрушить эту изящную красоту.

Повинуясь жесту владелицы апартаментов, мужчина присел в светлое кожаное кресло, аккуратно расправил полы серебристого камзола. На миг Элия зависла, рассматривая крупный прозрачный бриллиант, украшавший галстук, так же отливавший серебром.

- Благодарю Вас за то, что согласились принять, Ваше Императорское Величество, - мелодичный низкий голос вывел девушку из транса. Она моргнула и отвела взгляд от трех бриллиантовых пуговиц жилетки. Тем временем лорд продолжил, - К сожалению, моя благодарность несколько запоздала, поскольку вчера Вы были очень заняты, однако, - при этих словах мужчина встал и тут же опустился на одно колено на мягкий золотистый ковер. Склонил голову. Золотистая коса какого-то сложного многопрядного плетения стекла на пол, укладываясь в несколько петель, - Как глава клана Эзейар, я прошу Вас принять мои извинения и огромную благодарность за то, что оставили жизнь любимой дочери моего родного брата. Прошу прощения за ее недостойное поведение и заверяю, что лично прослежу за исполнением наказания.

Мужчина продолжал стоять на колене, в то время как Элия, сжав в кулаках тонкую ткань платья, натянутой струной сидела в кресле. Щеки девушки заливал румянец, она поджала губу, беспомощно взглянув на стоявшую в стороне Хакейко. Та лишь позволила себе мимолетную улыбку. Императрица вздохнула. Все верно, решать ей. Стало очень жарко. Элия некстати вспомнила о лежавшем в среднем ящике стола веере, подаренном лордессой Хакиимэр. Вот бы он сейчас пригодился. Она расцепила пальцы, медленно выдохнула: - Встаньте, пожалуйста, - голос звучал хрипло. Правительница кашлянула и более уверенно посмотрела на и не думавшего подниматься с колен лорда, глядевшего на нее своими искрившимися глазами. Улыбнулась, - лорд Эзейар, я прошу Вас встать. Я ни в коем случае не хочу Вас обидеть, однако, - девушка глубоко вздохнула, решившись, сказать, все как есть, - прошу Вас учитывать, что я в этом мире не так давно и понятия не имею о том, как именно принято реагировать на то, что сейчас происходит. В данный момент мне неловко. Поэтому я прошу Вас сесть. Я не сочту это неуважением, надеюсь лишь, что при этом я не нарушаю особо сильно Ваш этикет.

- Повинуюсь, Ваше Императорское Величество, - в голосе мужчины Элия, как ни старалась, не уловила и тени насмешки. Усевшись назад в кресло, демон смотрел ровно, доброжелательно и спокойно, - но все же, мне хотелось бы услышать от Вас слова прощения нашего рода. Это очень важно, Ваше Императорское Величество.

67
{"b":"626944","o":1}