— Способность вовремя признавать свои ошибки — важное качество для хорошего детектива. — Одобрительно заметил демон. — Теперь у меня нет сомнений, что дальнейшую логическую цепочку Вы сможете выстроить сами.
— Я не нуждаюсь в твоем одобрении, Себастьян! — Раздраженно огрызнулся граф. — Твоя работа заключалась лишь в том, чтобы собрать информацию. Остальное здесь решаю я — Цепной Пес Ее Величества королевы Виктории!
— Разумеется, Господин. — С легкой улыбкой отозвался дворецкий. — И какие же выводы сделал Цепной Пес Ее Величества из моего доклада?
Сиэль самодовольно усмехнулся, вальяжно откинувшись на мягкую спинку стула.
— А вывод прост, Себастьян, — я снова оказался прав. — Ответил он удивленному слуге. — Моя первая версия предполагала, что преступником может оказаться убитый горем родственник Мэри-Роуз Финч. И теперь я точно знаю — всех юношей в школе убил ее отец.
Брови демона поползли вверх.
— Да, ее настоящий отец, — с видом победителя, уточнил граф, — Уолтер Грин.
— Но почему Вы так уверенны, что профессор Грин является отцом погибшей девушки? — С интересом спросил Себастьян, уже приняв обычное выражение легкой насмешливости.
— Во-первых, Грин с детства любил сестру друга, — спокойно начал излагать Сиэль, — во-вторых, он имел реальную возможность встретиться с ней в Рединге после ее замужества, в-третьих, староста Колдбридж видел, как незадолго до гибели Мэри-Роуз, Грин провожал ее с территории школы к нанятому экипажу. И, наконец, в-четвертых, Уолтер Грин так и не женился, хотя по меркам Рединга, являлся завидной партией почти для любой девушки.
— Не могу не согласиться, Милорд... — мягко улыбнувшись, подал голос дворецкий, — все эти факты, безусловно, наводят на подозрения в его виновности, но все же являются лишь косвенными доказательствами.
— Хочешь подловить своего господина, как ученика на экзамене? — Надменно хмыкнув в ответ, спросил граф. — У меня есть еще множество мелких улик против этого человека, например, он испытывает ко мне стойкую неприязнь, после того, как мы с тобой посетили бордель. А вот к Элизабет, напротив, проявил почти отеческую снисходительность. Даже не выдал ее директору, когда отвел меня к нему для наказания. К тому же я столкнулся с профессором Грином ночью и услышал довольно странный разговор, в котором упоминалась смерть и сожаление о своих действиях. Мне не удалось разобрать все слова, но я убежден, что речь шла об убийстве сына министра и его дружков.
— Допустим, а как же быть с отравлениями? — хитро прищурив глаза, спросил Себастьян.
Сиэль лишь снисходительно хмыкнул.
— Как я успел заметить, все педагоги «Хилворда» поддерживают между собой довольно дружественные отношения. Полагаю, Грину не составило бы большого труда пробраться в лабораторию Блека и выкрасть опытный образец яда.
— Что ж, Милорд, логично, не спорю... — все еще с интересом глядя на юного господина, подтвердил Себастьян, — Но как же Вы объясните, что Грин не отравил еду в Вашей тарелке?
— Возможно, он решил, что я... — Сиэль невольно запнулся, — что я еще слишком юн. Грин мог пощадить меня, рассчитывая на перевоспитание, в то время как старшекурсников приговорил к смерти, видимо, считая неисправимо порочными. Он одержим маниакальной идеей, как когда-то моя...
Сиэль вновь запнулся, но все же твердо закончил фразу:
— Как миссис Анджелина Дюлес. И, исходя из этой теории, полагаю, что его следующей жертвой должен стать я.
Себастьян слегка нахмурился, внимательно взглянув в глаза господина.
— И что же Вы намерены теперь предпринять? — Серьезно спросил он.
— Я буду действовать по намеченному ранее плану. Публично разоблачу профессора Блека, тем самым убедив настоящего маньяка, что он в безопасности. А затем буду ждать последнего хода противника. Ведь нам нужны неопровержимые доказательства его вины. — Сиэль поднялся из-за стола и на минуту задумался, а затем добавил: — Хотя, если бы Грин не помешался рассудком и убил лишь тех троих ублюдков, я бы его не осудил.
Демон вздохнул.
— Значит, Вы снова хотите стать приманкой для опасного убийцы? — Мрачно уточнил он. — Скажу сразу, как Ваш дворецкий, я не могу одобрить эту идею. Тем более в деле замешены исчезновения душ...
— А я и не нуждаюсь в твоем одобрении, Себастьян. — Искривив губы в саркастической усмешке, прервал слугу граф. — Мне вполне хватит твоего магического револьвера.
После этих слов мальчик развернулся на каблуках и направился к выходу из апартаментов, показывая тем самым, что разговор закончен. Но прежде чем появиться перед публикой, Цепной Пес Ее Величества хотел вернуть последние детали своего привычного образа.
Себастьян сразу угадал желание господина, и с безмолвным поклоном протянул ему уже открытую бархатную шкатулку. Внутри, на черной шелковой подушечке покоились два фамильных перстня рода Фантомхайв и маленькие серебряные серьги, инкрустированные синим содалитом.
— И все же, я позволю себе просить Вас соблюдать осторожность... — учтиво проговорил дворецкий, открывая дверь перед юным графом.
Но, выходя в коридор, Сиэль лишь гордо поднял подбородок, даже не удостоив взглядом следовавшего за ним слугу.
Уже продумывая свою речь, которую юный граф собирался произнести перед всем преподавательским составом школы, он вышагивал по коридору с видом полководца, только что взявшего вражеский бастион. Сиэль был до крайности горд собой и своим хитроумным планом. Ведь он собирался организовать побег Блека из заточения этой же ночью, чтобы развязать руки настоящему убийце, у которого появится возможность свалить вину за свое новое преступление на беглеца. Граф даже слегка улыбнулся, представляя лицо внезапно разоблаченного им профессора Грина. Но тут мысли мальчика грубо прервал знакомый капризный баритон:
— Ах, мистер Ферроу! — убрав пилочку для ногтей в карман пиджака, — С наигранным возмущением воскликнул Грелль Сатклифф, выглядевший сейчас точь-в-точь, как в пору бытности дворецким мадам Ред.
Жнец стоял, прислонившись спиной к стене, вооруженный... длинной, тонкой указкой.
— В разгар занятий болтаться в коридоре, да еще и не в форме! Это возмутительно! — видимо, подражая своему начальнику, он поправил очки кончиком указки. — Как учитель и дежурный по этажу, я обязан вас наказать и сделаю это с огромным удовольствием!
Сиэль равнодушно выслушал всю эту безумную тираду и сухо бросил идущему позади демону:
— Себастьян, разберись. — После чего продолжил свой путь.
С самого момента своего пробуждения, юный граф не переставал забавлять Себастьяна. Чего только стоила попытка мальчика призвать своего «слугу», используя энергетическое клеймо раба, как печать контракта. Обижаться на выходки ребенка, старательно изображающего из себя едва ли не владыку мира, Михаэлис просто не мог. Подобное поведение графа вызывало у него лишь снисходительную улыбку.
— Да. Мой Лорд. — Слегка склонив голову в поклоне, отозвался дворецкий, и, остановившись, повернулся лицом к влюблено таращившемуся на него Греллю.
— Мистер Сатклифф, будьте так любезны, — подчеркнуто вежливо начал демон, — оставьте, пожалуйста, моего господина в покое. В противном случае я буду вынужден применить к вам меры физического воздействия.
— Но, Себастьянчик, я тебя не понимаю! — Капризно сложив губки бантиком, воскликнул жнец. — Почему ты так печешься об этом наглом мальчишке?! Ведь он больше не твой хозяин! Давно всыпал бы щенку за хамство, а то мне больно смотреть, как он тобой помыкает. Но, если хочешь, я сам, с удовольствием, проучу зарвавшегося графишку...
В подтверждение своих слов, жнец продемонстрировал Себастьяну гибкую указку.
— Отличное средство, эффект послушания гарантирован!
Михаэлис на секунду прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Одно резкое движение и указка псевдо учителя оказалась в его руках, а Грелль заскулил, тряся в воздухе ушибленной ладонью.