Литмир - Электронная Библиотека

========== 29. «От вас вопросов больше, чем ответов» ==========

15 апреля

Следующее утро было ранним, шумным и до отказа наполненным событиями. Если бы Гарри и хотел испугаться вчерашнего разговора, то просто не успел бы. В окно бил яркий солнечный свет, а стены дома сотрясались от лая и громкого крика на лестнице.

— Да как тебе в голову… — орал Сириус. — Только такой ненормальный мозг, как твой, мог сочинить подобное! Ты здесь с ума сходишь от того, что заперт в четырех стенах. Думаешь, я не знаю, как это бывает? Сначала нравится, что все оставили тебя в покое, потом начинаешь скучать, а потом у тебя едет крыша. Но ты начал с последнего еще в детстве, поэтому… Дай пройти! Я же не спрашиваю, что ты делаешь у спальни Гарри. Хотя и нужно было. Урод, если ты посмеешь втянуть его в свои гнусные игры, я тебя… Пусти! Сначала утверждаешь, что учишь его, а потом я застаю тебя, выходящим от него босиком и с волосами, как после душа.

Гарри поспешил к двери, но едва взялся за ручку, как барабанные перепонки едва не лопнули от оглушительного грохота, ругательств и визга Берни. Придавленный весом двух тел щенок обиженно заскулил и неестественно поджал переднюю лапу. Раскрасневшийся злой Сириус и бледный до зелени Снейп сплелись в клубок на площадке между третьим и вторым этажом, как дикие коты — оскалившиеся, со вздыбленной шерстью, с шипением бросающиеся друг на друга. Гарри никогда не видел такой жестокой драки: эти двое словно хотели вмесить друг друга в лестницу, и, если бы не невесть откуда взявшийся ковер на ступеньках — не мог же Гарри его не замечать все эти два месяца? — их головы давно бы треснули от ударов.

— Что вы делаете? Психи ненормальные!

Он кинулся вниз, догоняя сцепившийся клубок тел у следующего пролета. Бросился к Сириусу, ухватил за изодранную мантию, изо всех сил рванул в сторону. Кулак Снейпа обрушился на его плечо, Сириус пнул коленом в бедро, но Гарри удалось втиснуться между двух разгоряченных тел и с силой упереться в грудь каждого из них.

Снейп остановился первым. Моргнул и застыл столбом, прошипев:

— Как вы некстати, Поттер.

Глаза Сириуса горели безумным огнем, с прокушенной губы стекала струйка крови, но он улыбался шально и весело, словно драка доставила ему настоящее удовольствие.

— Что это было? — вопросил Гарри. — Вы сломали ему лапу. Ему же больно!

Гарри склонился над скулящим щенком, и полные боли и непонимания карие глаза уставились на него с надеждой, он только тихо взвизгнул, когда Гарри попытался ощупать повреждение.

— Придурки!

— Держите себя в руках, Поттер, — прошипел Снейп. — Мне достаточно одного клинического идиота сегодняшним утром.

— Кто бы говорил, — фыркнул Сириус. — Сам набросился на меня, едва увидел. Скажи спасибо, что Гарри вовремя появился, иначе бы я припомнил нашу стычку на пятом курсе. Не хочешь полетать, Сопливус?

— Только если ты заткнешь голым задом открытое окно.

— По крайней мере, у меня чистые трусы, не то что…

— Но в этот раз тебе не придут на помощь твои закадычные друзья. Напомни-ка: один из них давно мертв, второго ты лично отправил в Азкабан. А третий все еще откладывает деньги на ликантропное каждый месяц? Надеюсь, ты не выпускаешь его из подвала в эти дни.

Сириус оскалился и молча занес кулак.

— Да что с вами?! — Гарри закричал так, что портрет дамы в зелёном на стене заткнул уши.

Рука Сириуса повисла плетью.

— Этот носатый фиктивный труп считает, что я… Извини, Гарри… Ну что-то хочу от тебя. В смысле… — Сириус неприлично двинул бедрами.

— Именно так! — подтвердил Снейп. — Блохастая псина никогда не отличалась разборчивостью. Мужчины, женщины… наверняка и течные суки. О, неужели я прав, Блэк?

— Конечно, — выплюнул тот. — Еще инфери, разложившиеся флоббер-черви, гигантский кальмар и смазливые мальчишки. Все, как у тебя.

— Забыл добавить кошку Филча и шлюху из бара с гигантским членом.

— А ты забыл добавить дрочку у порога чужой спальни.

— Я нес ему утреннюю газету.

— А я посылку от Дамблдора.

— Хватит!!! Оба хороши! Один на моих глазах подставляет свою дырку и уверяет меня, что так и нужно — спасибо, Сириус, мне понравилось! Другой доводит до безумия своим голосом и заставляет кончать в его присутствии — спасибо, Снейп, мне тоже понравилось. Потом эти два недоумка дерутся на лестнице, как первокурсники, а моя собака лежит здесь с переломанной лапой, и мне сейчас наплевать на вас обоих, Дамблдора, Волдеморта и кто там ещё явится по мою душу!

Пока Гарри выплевывал слова, Снейп пятился все дальше и дальше, пока не оказался на самом верху лестничного пролета.

— У щенка нет перелома, — тяжело дыша сказал он оттуда. — Всего лишь вывих, его легко вправить.

— Мозги себе вправь, Сопливус! Ты действительно делал всё то, о чём говорит Гарри? Ну ты и ублюдок. Грязный урод, пошел вон из моего дома!

Гарри понял, что еще мгновение — и он сам накинется на крестного, чтобы заткнуть кулаком его рот:

— Я сам решу, с кем и что мне делать! Думаешь, я не помню, как тогда в гостиной ты на меня смотрел? Что, я слишком взрослый, чтобы умереть, но недостаточно — чтобы трахаться так, как мне хочется? Да хоть на улицу нас выгони! Мне плевать.

— Поттер, — раздался сверху резкий окрик, — я не буду против, если вы повалите его и обыщете. То, что происходит, ненормально. Если вы в состоянии вспомнить нашу экспедицию в некий разрушенный дом… После обещаю заняться вашим псом.

— Я всегда подчиняюсь вашим приказам, профессор Снейп. Вы же запросто сможете сделать мою жизнь невыносимой. Сириус, пока все не стало еще хуже — выверни карманы.

— Да, как же!

Гарри тоже шаг за шагом отступал по лестнице. Постепенно волна злости и раздражения покидала его, уступая место пониманию и ужасу. В запале он наговорил такого, чего никто не должен был знать.

— Сириус, прошу! — прокричал он сверху. — Мы все находились под действием артефакта, и он точно у тебя. Что ты хотел продать? Что пытался вынести из дома?

— Я всегда знал, что ты не похож на отца, Гарри, — с упреком сказал Сириус. — Он бы никогда не выбрал сторону Сопливуса, даже ради серебряных звезд в его глазах. Это мой дом, напоминаю. И я могу унести из него все, что мне заблагорассудится.

— Пожалуйста! Просто покажи, что ты взял. Это может быть очень важно. Ну давай же, Сириус.

Тот пожал плечами и выложил из карманов жемчужную нить, перстень с огромным алым камнем, небольшой старинный фолиант и медальон на длинной золотой цепочке. Брови Гарри поползли вверх: только сейчас он вспомнил вещицу из двух оправленных в золото гигантских изумрудов с мерцающей змейкой буквы S под плоской гранью. Он видел это украшение прошлым летом, пытался открыть, но никак не связывал его с вещью, принадлежавшей Слизерину, а затем Волдеморту.

— Что-то как-то мы… — пробубнил Сириус.

— Отойди от медальона, — скомандовал Снейп, и Сириус подчинился беспрекословно, легко взлетев по ступенькам.

— Хуйня какая…

— Совершенно верно, Блэк, — голос Снейпа вновь был ледяным, бесстрастным, словно это не он недавно получил пару синяков на челюсти во время драки. — Удивительно мощный артефакт.

Он направил палочку на горку вещей и заключил медальон в прозрачную голубоватую сферу.

— Эм-м-м… Прошу у всех прощения, — тихо сказал Гарри, которому до сих пор было не по себе от произошедшего.

— Ерунда, — улыбнулся Сириус. — Когда какая-то дрянь пробирается в мозг, ты не можешь себя контролировать. Однажды мы с ребятами наглотались грибов с подгнившего пня. Вот это было забавно.

Берни напомнил о себе тихим поскуливанием, и все трое кинулись к несчастной собаке.

— Потерпи, потерпи малыш, — шептал Гарри, перебирая жесткую шерсть на загривке, пока Снейп колдовал над поврежденной лапой. — Они хорошие, а хорошие люди тоже попадают в плохие ситуации. Они не со зла.

Палочка Снейпа дернулась, щенок пронзительно взвизгнул, вывихнутый сустав щелкнул и встал на место.

68
{"b":"625606","o":1}