Литмир - Электронная Библиотека

Теперь у них появилось свое собственное пространство, включавшее огромную кровать, покрытую пестрым одеялом, сделанным из лоскутов с принтами из произведений Шекспира. Никто из них больше не носил черное (в черные балахоны их одевал Садовник), никто из них никогда больше не носил платьев с открытой спиной, считавшихся обязательными их похитителем. Виктория-Блисс на самом деле предпочитала яркие оранжевые оттенки, еще более яркие, чем конусы дорожных ограждений, причем и спереди, и сзади на ее футболках красовалась эмблема приюта для бездомных животных, где она трудилась на добровольной основе. И вообще, приятно было видеть, как благотворно и чудесно сдружилась эта троица. Хотя, возможно, и слегка пугающе; эти неукротимые и упорные молодые женщины могли бы, вероятно, править миром, если б захотели.

– Как дела с фотографиями? – спросил Эддисон во время рекламной паузы.

– Вполне успешно, – ответила Прия. – Через неделю-другую собираюсь скататься в Балтимор, поговорить с родителями Кейли. Они захотели увидеть некоторые из законченных композиций, перед тем как решить, согласятся ли они и Кейли принять участие в нашем проекте.

– Думаешь, согласятся?

Прия мягко толкнула Инару коленом в бок, и та взглянула на нее, оторвавшись от своего блокнота, но продолжая покачивать ручкой над страницей.

– Я думаю, согласятся, – сказала Инара, глянув в глазок веб-камеры и пожав плечами.

Кейли, самая юная из выживших в Саду, попала туда в последние дни его существования, и Инара всячески оберегала девочку.

– Загоревшись этим проектом, – добавила она, – мы с Прией несколько раз рассказывали им о нашей затее, стараясь убедить их, что она задумана на самом деле ради исцеления и не имеет ни малейшего отношения к сладострастной чувственности. Но я не могу винить их в том, что им нужны подтверждения.

– Говоря о других, – заметила Виктория-Блисс, задумчиво разглядывая свои пальцы, испачканные глиной клюквенного цвета, – мы уже пару недель ничего не слышали о Равенне. Практически с самой ее фотосессии. У нее с матерью разгорелась ожесточенная дискуссия по этому поводу, и теперь никому не известно, где она находится.

Мать этой девушки, сенатор Кингсли, не могла понять, почему ее дочь упорно держится за имя Равенна, данное той Садовой Бабочке, стремясь отделить ее от Патрис, безупречной дочери политика. Именно из-за матери Равенна поимела значительные трудности. С момента обнаружения злополучного Сада, породившего большой общественный интерес, широкое освещение в печати и более поздние судебные разбирательства, сенатор, со своей стороны, сочла необходимым тщательно следить за попытками исцеления своей дочери. Да разве можно такой слежкой исцелить кого-то?

– Она заезжала ко мне поговорить, – сообщила я им, и озабоченное лицо Виктории-Блисс прояснилось.

За исключением Инары и Виктории-Блисс, которых, грубо говоря, удочерила наша группа, я единственная еще общалась с большинством Бабочек. Именно я навещала их в больнице и стимулировала большинство связей для консультаций.

– Прожила у меня пару дней, – пояснила я, – а потом отправилась к кому-то из семейных друзей, чтобы прийти в себя от споров с ее матерью. Я не знаю ни имени, ни адреса, но если вы свяжетесь с ней по электронной почте и объясните, что вас беспокоит, то она, наверное, в итоге откликнется.

Инара рассеянно кивнула, вероятно, уже мысленно сочиняя послание.

– Кстати, она говорила, что это помогает, – добавила я. – Да, подружки, что бы вы там ни делали, на ее взгляд, это реально помогает.

Все три девушки улыбнулись.

– Так когда же вы покажете нам снимки? – спросил Эддисон.

– Когда я решу, что вам можно это позволить, – сухо ответила ему Прия.

Виктория-Блисс, разминая за ее спиной полимерную глину, прыснула в руку. Внезапно Прия нахмурилась, брови ее сошлись к изящному серебристому лобному украшению с синей хрустальной вставкой-бинди.

– Что за черт, Фукетт? – воскликнула она. – Мяч так грандиозно летел в твою перчатку, а ты уронил его?

– Лучше б его продали в команду Американской лиги, – заметил Эддисон, – пусть бы его там прикрепили персонально к какому-нибудь кретину-питчеру, и торчал бы он там, к чертовой матери, за пределами аутфилда[20].

– Или надо отправить его обратно в малые лиги, чтобы нормально освоил базовые навыки.

– Я не понимаю, – манерно протянула Виктория- Блисс, и Эддисон резко напрягся, предчувствуя очередной подкол, – мне вроде как нравятся ваши болельщики, орущие что-то типа «фак-ит, фак-ит»[21], потому как все эти тормозные ослы не способны правильно произнести его имя. То есть меня вроде как изумляет ор толпы болельщиков, учитывая, что все их восклицания будут запиканы.

Эддисон скривился, но спорить не стал.

Я не уверена, что это говорит о нас как о психически нормальной компании.

* * *

В понедельник я послала Шиван сообщение, пригласив ее выпить кофе перед работой – несмотря на то что из-за этого мне пришлось бы тащить мою несчастную задницу в Куантико[22] гораздо раньше обычного, – и получила в ответ откровенно надменное указание позволить ей самой решить, когда она вновь будет готова к общению со мной. Когда матери говорят своим дочерям о требующих усилий взаимоотношениях, вряд ли они подразумевают, что тем придется пробивать кирпичные стены. Во вторник я ушла с работы пораньше и, впервые почти за неделю сама сев за руль своей машины, направилась к себе домой, где мы условились встретиться с детективом Холмс. Когда я приехала, она уже сидела на моем переднем крыльце. Все желтые ленты, огораживавшие место преступления, исчезли, и кто-то даже потрудился смыть следы крови с качелей.

– Мы ничего не нашли, – угрюмо приветствовала меня Холмс.

Я сбросила с плеча ремни портфеля и дорожной сумки, отчаянно нуждавшейся в обновлении содержимого, и устроилась рядом с ней на качелях.

– У нас нет улик для продолжения расследования, – добавила она.

– Как чувствует себя Ронни?

– Врачи не нашли никаких признаков сексуального насилия. Физически он поправится очень быстро. Благослови Господь его бабушку, она уже показала его психотерапевту. Не вдаваясь в детали, психотерапевт сказал, что Ронни пока, видимо, не готов ничего рассказывать, однако мальчик явно склонен слушать. Ему предстоит долгая дорога.

– Значит, он не стал ничего говорить о том ангеле?

– Женского пола, выше его, но не такая высокая, как его папа. Одета в белое. Не смог описать нам ее голос. Сказал, что у нее были светлые волосы и длинная коса. Добавил еще, что держался за эту косу, пока она несла его.

– Полиции удалось составить словесный портрет?

– Белая маска. Он не смог вспомнить особенностей. – Холмс вздохнула и прислонилась к столбу, завершавшему перила; с прошлого четверга темные круги у нее под глазами еще больше потемнели. – А вы никогда не задумывались о пользе видеокамер?

– Стерлинг собиралась помочь с ними, – ответила я. – Одна будет направлена на ступени крыльца и качели, а вторую установим на почтовом ящике, с видом на подъезжающие машины. Будем надеяться…

– Отлично. – Холмс вручила мне брелок с ключами, которые я давала сотруднику полиции в форме. – Никаких следов того, что кто-то возвращался сюда. Ваш ближайший сосед слегка рассердился, что ему не позволили поработать с газоном.

– Джейсон любит возиться с цветами. Я успокою его.

– Во время нашего расследования два года назад вы дарили плюшевых мишек каждому ребенку, с которым мы говорили. Это что, стандартный порядок действий вашей группы?

– Эту традицию ввели Вик и его бывший напарник Финни, – кивнув, я подалась вперед и уперлась локтями в колени, – и я подхватила ее, поступив в его группу. Эти игрушки довольно дешевы и незатейливы; их, в некотором ассортименте расцветок, присылают в огромных коробках. Мы дарим их жертвам, юным родственникам и друзьям, если нам приходится беседовать с другими детьми. Игрушки успокаивают, утешают, помогают чувствовать себя увереннее во время разговора.

вернуться

20

В бейсболе: хиттер – игрок нападения, отбивающий битой мяч; питчер – игрок обороны, подающий мяч; аутфилд – самая дальняя часть бейсбольного поля.

вернуться

21

Игра слов построена на близком по звучанию английском ругательстве «fuck it» и фамилии игрока Фукетт (Fouquette).

вернуться

22

Куантико – город в округе Принс-Уильям, шт. Вирджиния; рядом с ним находится большая военная база, на территории которой, в частности, расположена Академия ФБР.

10
{"b":"625564","o":1}