Литмир - Электронная Библиотека

— Так вот и все? Ты привел меня сюда и наполнил мою голову обещаниями и надеждой, а потом просто забрал ее? Почему ты просто не позволил этому охраннику убить меня? Потому что это было бы намного менее болезненно.

— Это не так просто, — говорит Като.

— Я умная девушка. Попробуй объясни мне.

Он вздыхает.

— У моего народа не принято…

— К черту ваши обычаи. Если ты не прекратишь нести ерунду, то увидишь, что принято у человеческих женщин, когда мужчины не обращаются с ними правильно.

Кажется, он немного расслабился, самоуверенная улыбка, которую я знаю, возвращается.

— Кто я такой, чтобы отрицать такой огонь и дух? Очень хорошо. Посетителем был мой отец. Он угрожал, что тебя и твою сестру поймают и подвергнут пыткам, если я не отошлю вас.

— Вот как? Ты собирался просто дать ему то, что он хотел? Даже если это значит, что мои люди все равно будут убиты?

— Нет. Я собирался обеспечить безопасное место для тебя и твоей сестры. Тогда я буду добиваться его смерти, защищая твою честь. Я хотел бы бросить вызов моему отцу, чтобы бороться и убить его. Я буду продолжать сражаться, пока не утону в крови своих врагов.

— О, — говорю я, чувствуя себя немного неловко. — Это глупый план, но это мило.

— Что такое милый? Это слово, которое ты используешь, не имеет смысла для моих людей.

— Это похоже... Когда что-то приятно и впечатляюще. Что-то, что заставляет девушку чувствовать себя ценной и… Я только что произнесла еще несколько слов, которые не имеют для тебя значения?

Виновато развел руками.

— Забудь, что я спросил.

— Так что теперь? — Я спрашиваю.

— Мы заберем твою сестру и отправимся в безопасное место.

* * * 

Нам удалось передать сообщение на «Надежду», и Мира отправила нам шаттл. Мы используем небольшой порт в более бедной части города, чтобы избежать излишнего внимания. Она обнимает меня, когда видит.

— Я так волновалась за тебя, — говорит она. Затем она смотрит на мою одежду и поднимает брови.

Като попросил преданного ему человека привезти ее. Это было облегающее платье, которое было похоже на металлические листья, но оно было мягким, как шелк. Я чувствовала, что оно мало что скрывало, но улыбка на лице Като, когда он увидел его на мне смыла любые сомнения, которые у меня были. Он уже несколько раз хватал меня за задницу с тех пор, как мы покинули его дом. Он даже затащил меня в затемненный переулок и ухмылялся, когда его горячий и жесткий член терся об меня, пока я не кончила. Все это заняло меньше трех минут. Мои волосы все еще были немного растрепаны, и я немного волновалась, что моя сестра может подумать о том, что мы делали, пока мы ждали ее.

Она замечает мою прическу, а затем смотрит на Като, который не стыдится эрекции, выпирающей из его кожаных штанов. Она краснеет, а потом толкает меня в бок.

— Мило, — шепчет она.

Я толкаю ее, но не могу удержаться от улыбки. Несмотря на все, что поставлено на карту, приятно быть желанной, быть тем, кто защищен. И видя огромное тело Като рядом со мной и моей сестрой, я знаю, что мне не нужно беспокоиться. Он будет защищать нас.

Като приводит нас в ангар на Дальнем краю Джоктана. Мы садимся в шаттл, и он удостоверяется, что я пристегнута, прежде чем подняться. Как только мы взлетаем, он двигается так быстро, что я не знаю, как он умудряется не врезаться в здания или деревья. Лес мчится мимо нас в тумане. В какой-то момент, я понимаю, что мы покинули город, потому что деревья больше не заполнены огнями и зданиями. Я вижу только одинокие стволы, поднимающиеся и поднимающиеся в атмосферу.

В конце концов, окна нашего шаттла начинают покрываться инеем. Воздух снаружи выглядит слегка синим, а деревья теперь другие. Они более закручены и шире, до такой степени, что даже Като вынужден замедляться, чтобы перемещаться по коварному клубку ветвей. Когда мы, наконец, находим ветку, такую же широкую, как и посадочная полоса на «Надежде», Като опускает нас и помогает мне встать с места. Он ведет меня вниз по трапу на скользкий ствол. Мира следует за нами.

— Где мы находимся? — Спрашиваю я.

— Нордем. Замороженный Тайнвуд.

— Здесь мы в безопасности?

— Настолько безопасно, насколько возможно на этой планете. Но ты со мной. Вам не причинят вреда.

Я крепко обнимаю его и иду за ним вглубь леса, иногда оглядываясь назад, чтобы убедиться, что Мира все еще с нами. Когда мы достигаем города, я вижу, что это ряд платформ, соединенных длинными мостами и лестницами, вырезанными на деревьях и ветвях. Покрытая льдом, кора заставила бы меня почувствовать, что я собираюсь поскользнуться в любой момент, но присутствие Като успокаивает меня. Я просто удостоверяюсь, что я достаточно близко, чтобы схватить руку Миру, если она поскользнется, хотя Като, вероятно, это не порадует.

Добираемся до выдолбленного участка дерева с дверью в нем. Внутри помещение уютное и освещено огнем в центре. Внутри сидит воин с голубой кожей. Он встает, чтоб поприветствовать Като и поклонится мне и моей сестре.

— Это Давосо, он будет присматривать за твоей сестрой. Я доверяю ему так же, как доверяю своим собственным рукам.

Я смотрю на этого человека. Он впечатляющий экземпляр. Его замороженные голубые глаза и черты разбойника, не утешают меня, но в этом месте... Я буду спокойна, если моя сестра будет в безопасности. Я заметила, что Мира также внимательно осматривает человека. Я также обратила внимание, что она делает игривые жесты пальцами. На мгновение я засомневалась, но решила, что Като знает, что делает. Он доверяет этому человеку. И, кроме того, Мира - большая девочка. Если она захочет... фу, гадость. Ни как, не представлю себе это.

Как только Мира устроена, Като приводит меня в соседнее помещение, которое похоже на дом Давосо.

Мы одни в маленьком доме, сидим на мягком коврике у теплого очага. Я ложусь, растягивая ноги и разминая мышцы бедер, подмигивая.

Като двигается ко мне, его шаги тихи как всегда и его движения плавны. Его руки скользят по моим ногам, и я чувствую, как его теперь знакомое тепло проникает в меня. Я вздыхаю. Он перемещает меня так, что моя голова лежит на его коленях, а его длинные руки тянутся ко мне, чтобы разминать мышцы моих бедер. Я улыбаюсь ему, но вижу его отстраненный взгляд.

— Что у тебя на уме? — Спрашиваю я.

Он смотрит мне в глаза, убирая рассеянный взгляд с лица.

— Я думал о тебе.

Я улыбаюсь, позволяя ему сменить тему. Что-то беспокоит его. Я чувствую это. Но я позволю ему рассказать, когда он будет готов. Если только это не займет слишком много времени. В конце концов, у меня не столько терпения.

— Может быть, тебе стоит подумать о том, как ты собираешься заставить нас пройти через этот бардак, — говорю я.

— Хорошо, что ты сражаешься. Не люблю, когда добыча слишком робкая.

— Добыча, — говорю я, садясь, чтобы посмотреть на него.

Он смеется. Смеется. Мне действительно нужно научить его бояться женского гнева.

— Да. Жизнь - это игра хищников и добычи. Одни охотятся, другие бегут. Но — говорит он, голос понижается до мягкого шелеста. — Некоторые жертвы отличаются. В джунглях на Западе, есть существо, которое мы называем «кава». Это значит что-то вроде котенка джунглей. Он мал, мягок, и кажется безвредным. Многие молодые охотники думают, что каву легко убить. Но кава умен. Оно устанавливает ловушки на нижнюю сторону ветвей поэтому они кажутся крепкими, но ломаются от малейшего шага. Они даже бросали сети под ними, чтобы поймать и съесть тех, кого они обманывают.

— Мне нравятся эти котята джунглей.

— Я думаю, что ты похожа на них. Ты мой котенок из джунглей. Мой кава.

Последнюю фразу он шепчет мне на ухо, обдавая лицо горячим дыханием. Его ладони начали скользить по моим бедрам. Я тянусь, чтобы поцеловать его, но он качает пальцем мне перед лицом.

Я хмурюсь.

— Ты поцелуешь меня здесь, — говорит он, указывая на свой член.

11
{"b":"625541","o":1}