Литмир - Электронная Библиотека

- Разве в магическом эфире дует ветер?

- Нет, юная ведьма, это иносказание. Я имел в виду, что в схватке с другими гомункулами использую не вычислительный потенциал, а… всякого рода уловки. Современные гомункулы обладают невероятными способностями по части вычислений, они делают по сотне арифметических операций в секунду, забывая старое правило небоходов, появившееся задолго до их рождения – чем больше ветра в твоих парусах, тем меньше ты замечаешь вокруг себя. Увлеченные своими вычислениями, они совершенно упускают из виду огрехи после пятого знака за запятой, не обращают внимания на крошечные логические нестыковки в расчетах, самоуверенно делают допущения в тонкой семантике и, чаще всего, не успевают даже трепыхнуться, когда старая шаланда вроде меня берет их на абордаж!

- А они не могут тебя обсчитать?

- Многие пытались, но, как видишь, остались в дураках, - «Малефакс» самодовольно усмехнулся, спугнув мелкую рыбешку, вившуюся у мачт, - Мой узор чар несколько… отличается от типового. То ли создававшие меня ведьмы были не в духе и работали спустя рукава, то ли просто досадная погрешность, не берусь судить. В этом есть свои неудобства, но есть и достоинства.

- Так из-за этого ты бракованный? – Корди вдруг ойкнула, - Извини, «Малефакс». Просто Ринни рассказывала, что на базаре тебя продавали как бракованного.

От смеха «Малефакса» паруса под марсом зашуршали, словно об них терлось огромное невидимое животное. Мистер Хнумр с подозрением покосился на них, фыркнул и перевернулся на другой бок.

- Пожалуй, что только бракованный гомункул и смог бы управлять «Воблой». Так что можно сказать, мы нашли друг друга.

- Эй, на мачте! – Дядюшка Крунч погрозил Корди кулаком, - Вы двое, хватит болтать! Или используйте внутреннюю связь, мало ли кто полощет уши!

* * *

Первой остров заметила Корди. С раннего утра она засела в «вороньем гнезде» на верхушке мачты, чтоб ни в коем случае не пропустить его появление, и теперь изо всех сил размахивала руками:

- Земля! Земля! Ринни, земля! Эребус на горизонте!

Капитанесса сдержанно кивнула ей. Сейчас, накануне решающей схватки, она выглядела не как пират, предвкушающий битву, а как адмирал, хладнокровно наблюдающий за рекогносцировкой своего флота.

Дядюшка Крунч, не выдержав, сам взялся за подзорную трубу, несмотря на то, что приближающийся Эребус за прошедшие пять дней он, благодаря «Малефаксу», изучил в мелочах, вплоть до последней трещинки и неровности. Корить гомункула было не за что, воочию остров выглядел именно так, как и в магической проекции: вытянутая длинная рыбина, совершенно невзрачная на вид. Ни густой растительности, ни крупных доков, ни береговых укреплений – взгляд скользил по острову так, словно тот был смазан китовым жиром, не в силах за что-нибудь зацепиться.

На его северной оконечности виднелась постройка, громоздкое сооружение старомодного стиля, напоминающее безвкусный губернаторский дворец прошлого века – монументальная колоннада, открытые террасы, высокие окна… Дядюшка Крунч ощутил разочарование. Не так должна выглядеть цитадель беспощадного хищника, намеревающегося подчинить себе весь мир. Только не в обрамлении чахлых зарослей гибискуса, не с ржавыми водосточными трубами…

Остров был настолько непримечателен, что Дядюшка Крунч едва подавил желание запросить подробную карту – не напутал ли «Малефакс» с курсом?..

- Чем дышит этот кусок камня? – громко спросила капитанесса.

- Скукой, - отозвался «Малефакс», которого, кажется, успела заразить бесшабашная веселость ведьмы, - Не регистрирую никакого движения в радиусе восьмидесяти миль от острова. Даже ветра дуют здесь вполсилы, словно им лень работать…

- Я говорю про корабли.

- Никаких кораблей, ни на острове, ни на подходах.

- Береговая артиллерия?

- Не обнаружено, - доложил «Малефакс», поколебавшись, - Или же превосходно замаскирована.

- Здесь нет пушек, - Габерон завладел второй подзорной трубой и впился в нее, - Да и домик явно не тянет на крепость. Если хочешь знать мое мнение, «Вобла» здесь достойных противников не найдет. Это сонное захолустье, где пиратов не видели лет триста.

Судя по лицу капитанессы, эти новости не принесли ей явного облегчения.

- В таком случае они держатся подозрительно беспечно, как для владельцев самого драгоценного сокровища в мире, - обронила она, глядя на проявляющийся из густой завесы облаков Эребус, - Что ж, в этом есть свой резон. Никому и в голову не придет, что на подобном острове можно прятать нечто столь значимое и опасное, как «Аргест». «Малефакс», ты уже прощупал магический фон?

- Еще несколько часов назад, прелестная капитанесса. Ничего необычного. По крайней мере, ничего такого, что могло бы сойти за наличие «Аргеста». Я уже вышел на контакт с гомункулом острова, - «Малефакс» ухмыльнулся, - В наше время они встречаются не только на кораблях.

- И что он?

- Судя по всему, его зовут «Барбатос». Старательный малый, но, как и все каледонийские гомункулы, слишком самоуверен. Я смогу завязать его узлом, как только вы прикажете, но пока предпочитаю не проявлять себя. Пусть видит лишь то, что хочет видеть - «Чавычу» с грузом трепангов.

- Все верно, - одобрила капитанесса, - Сейчас мы не должны вызывать подозрений. Но как только мы высадимся, он в полной твоей власти. Выпотроши его до самого трюма! Возможно, в его памяти хранятся данные обо всех кораблях, что швартовались здесь, грузовые декларации, сообщения – это все мне нужно!

- Будет исполнено! – гомункул разве что не щелкнул каблуками, - Задам ему по первое число. Кстати, он как раз запрашивает наш курс. Прикажете игнорировать?

Алая Шельма положила руки на штурвал. Она выглядела собранной и готовой к бою, глаза обманчиво мягко мерцали.

- Нет. Мы достаточно долго молчали. Запроси сеанс связи с островом по магическому каналу. Но только с человеком. Дальше говорить буду я.

«Малефакс» замолчал и молчал долгое время, никак не меньше минуты. Дядюшке Крунчу не хотелось представлять, что сейчас творится в окружающем «Воблу» магическом поле, как два гомункула, парящих в эфире, обмениваются сложными командами, разобрать которые не способно самое чуткое человеческое ухо, совершают сложные маневры подобно двум кораблям, ведут друг друга…

- Говорит дежурный Эребуса, - незнакомый мужской голос прозвучал на капитанском мостике столь ясно, словно говоривший невидимкой замер в двух шагах от капитанессы. Шму испуганно ойкнула, - Назовите свой корабль и курс следования.

- Торговый бриг «Чавыча», - недрогнувшим голосом ответила Алая Шельма, - Следуем курсом норд-норд-ост, имея намерение пришвартоваться к острову. Начали маневр по сбросу высоты, мой гомункул передаст расчетную глиссаду[143].

- Как вы сказали? «Чавыча»? Я не вижу в журнале записи…

- Ее нет. Наш визит не был запланирован заранее.

Дядюшка Крунч почти увидел, как хмурится ее собеседник.

- Извините, «Чавыча», я думал, вам известно про то, что Эребус – частное владение, право на которое закреплено в реестре Каледонии. Согласно установленным правилам, вы не можете пришвартоваться без предварительного уведомления. Будьте добры занять высоту три тысячи футов и не подходить к острову ближе чем на четыре кабельтова[144]. Срок карантина составит двое полных суток. Если вы…

- У меня нет на это времени, - решительно возразила капитанесса, - У меня на борту срочный груз для «Восьмого Неба», четыре дня в трюме превратят его в помои. Прошу немедленной швартовки.

- Какой еще груз?

- Пять тонн скоропортящегося трубочника и восемь тонн розового криля высшего сорта.

«Малефакс» со всей тщательностью передал смущенное хмыканье служащего.

- Вероятно, здесь какая-то ошибка, - поколебавшись, ответил тот, - Компания «Восьмое Небо» не занимается… м-м-ммм… такими вещами.

вернуться

143

Глиссада – расчетная траектория воздушного судна для посадки.

вернуться

144

Кабельтов – мера длины, служащая для обозначения расстояния между кораблями или между кораблем и берегом. 1 кабельтов приблизительно равен 185 м. Четыре кабельтова – приблизительно 740 м.

213
{"b":"625185","o":1}