Литмир - Электронная Библиотека

— Что ты здесь делаешь? — шепотом спросила она.

Гарри усмехнулся и покачал головой.

— Опять за свое. Решил переквалифицироваться из аврора в телохранители.

— Что? — Гермиона едва сдержала улыбку.

— Нортон в шутку предложил мне перевестись в его Аврорат. И я почему-то сразу согласился.

— Но зачем? А как же?..

— Я закрыл дело с Эджкомб, порталами ее снабжала мать, если помнишь, она работает… — он хмыкнул. — Работала в Отделе магического транспорта. Правда, специалистом по летучему пороху, но это не помешало ей создавать порталы. А вот потом я написал рапорт в Лондоне и вернулся. И теперь я жду объяснений.

— Сначала объясни, почему ты бросил все и уехал? — нахмурилась Гермиона.

— Мне показалось, что тебе нужна помощь.

— И ты решил пожертвовать собой?

— Ты же жертвовала собой ради меня, — Гарри пожал плечами и бросил взгляд на лежащий перед Гермионой блокнот. — Так какой кирпич упал тебе на голову, что ты стала писать…

— Книжонки? — хмыкнула Гермиона. — Честно говоря, я не ожидала, что они приобретут такой успех. Я просто пыталась отвлечься от всего.

— Почему же сразу мне не призналась?

— О, ты был в таком бешенстве, что я не хотела разочаровывать тебя.

— Ну зато теперь я понял, почему ты так изменилась в лице, когда я зашел в кабинет, — улыбнулся Гарри.

— Я была потрясена, увидев тебя, — согласилась Гермиона. — И с трудом сохраняла спокойствие.

— Да прокололась тут же, — Гарри чуть поморщился, с вызовом глядя на Гермиону.

Она видела, что он несерьезен, но решила подыграть.

— Неправда, — она вздернула подбородок и откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди. — Я отлично сохранила невозмутимость.

— Да любой стажер сразу понял бы, что ты что-то скрываешь, — фыркнул Гарри.

— Стажер бы понял, а вот ты — нет.

— Это еще почему?

— Хочешь сказать, твое отношение к Монике поменялось в лучшую сторону из-за подозрений? — Гермиона наклонилась вперед. — Да ты запал на нее, аврор.

Гарри моргнул и облизнул губы. Гермиона торжествующе хотела «добить» его, но вдруг вспомнила про Джинни и сникла.

— А что ты сказал Джинни? — негромко спросила она.

— Что запал на автора ее любимых дурацких романов и уезжаю жить к ней, — Гарри совсем недолго сохранял серьезный вид и прыснул от смеха. — Вообще, я хотел сказать правду, но в итоге выдал что-то вроде «ну… начальство приказало, значит, надо…». Уверен, она уже знает, что это была моя инициатива и начальство тут ни при чем.

— Ты просто-напросто ее обманул и бросил, — покачала головой Гермиона. — А был таким хорошим мальчиком.

— Она лишь теряет свое время рядом со мной, — мрачно отозвался Гарри.

— Кто знает, — Гермиона вздохнула и засунула блокнот в сумку. — Где ты остановился?

— Пока в отеле, потом сниму какую-нибудь квартиру.

— Знаешь, я была уверена, что больше никогда тебя не увижу, — Гермиона протянула руку и сжала пальцы Гарри. — Прости, что сразу все не рассказала.

Он кивнул, приподняв уголки губ в легкой улыбке.

— У нас впереди много времени, и ты все подробно расскажешь.

Снять жилье Гермиона Гарри не позволила, со смешком заявив, что какой же он телохранитель, если будет жить на другом конце города? С работы он возвращался поздно, чаще всего Гермиона уже спала. За месяц совместного проживания Гермиона блокнот и вовсе в руки не брала, Гарри сбивал ей настрой на написание романов, даже несмотря на то, что сам уже вовсю крутил роман с одной из своих коллег.

Гермиона ждала его по вечерам — хотя порой он появлялся только утром, — постепенно понимая, что он явно слукавил по поводу своего перевода в Америку. Нет, Гарри делал многое, чтобы тоска не нападала на Гермиону, и у него это получалось, но вскоре он стал уделять ей все меньше времени. Она чувствовала недовольство, но ничего не говорила. До тех пор, пока Гарри не сообщил, что собирается купить какой-нибудь небольшой домик себе, потому что, мол, ну не может же он приводить девушку домой к другой девушке. И вот тут ревность в Гермионе вскипела с такой силой, что ей пришлось приложить нечеловеческие усилия, чтобы сохранить видимое спокойствие. Эта вспышка напугала ее, и уже через час Гермиона дрожащим голосом диктовала перу новую книгу. Она давно заметила одну интересную деталь — если изложить на бумаге свою проблему, то решение найдется намного быстрее. Гермиона описывала ситуацию, в которую попала ее героиня, описывала чувства, эмоции, желания и вдруг поняла, что ее ревность не кратковременная единичная вспышка. Закрывшись в доме, забаррикадировавшись своими же книгами, она лишила себя любой возможности завести отношения с кем-либо, и Гарри, изменившийся, повзрослевший, сам того не желая, оказался тем самым принцем, спасшим ее от созданного ею же дракона, хоть и бумажного. Это открытие Гермионе не понравилось. И в первую очередь потому, что Гарри себя таковым спасателем не считал.

— У тебя все нормально? — третий раз за вечер спросил Гарри. — Ты какая-то раздраженная.

Гермиона отставила в сторону пустую чашку из-под чая и плотнее укуталась в плед.

— Ты на самом деле уехал из Англии из-за меня? — спросила она.

— Есть причины не верить мне?

— Может, тебе так понравилась эта Трейси? — проворчала Гермиона.

— Не первый раз слышу этот недовольный тон. В чем дело?

— Я думала, что ты будешь проводить со мной больше времени.

— Это довольно эгоистично, — заключил Гарри.

— Знаю, но мне тебя мало.

Гарри выключил телевизор и, придвинувшись к Гермионе, обнял ее.

— Шесть лет тебя это не беспокоило, и если бы я не перебрался сюда, то неизвестно, встретились бы мы еще когда-нибудь. Но сейчас виноват именно я?

Его тон был спокойным, не обвиняющим, и Гермионе стало не по себе — Гарри никогда не поднимал эту тему.

— Чего ты боишься? — вдруг спросил он.

Гермиона резко вывернулась из его объятий и, подскочив с дивана, замерла посреди комнаты.

— Видимо, слишком многого. Боюсь, что разочаровала тебя, боюсь, что ты злишься, что в итоге отвернешься от меня.

— Невозможно столько чувствовать одновременно, — улыбнулся Гарри.

Гермиона шумно выдохнула и, вернувшись на диван, уткнулась лбом Гарри в шею.

— Скажи, что не злишься на меня, — прошептала она.

— Не злюсь, — ответил он. — И давай-ка я помогу тебе расслабиться, — он подвинулся и чуть подтолкнул Гермиону, вынуждая ее лечь. — Джинни после травмы нужен был массаж, и мне пришлось научиться его делать. Ее часто мучили боли, и она не могла из-за них добраться до Мунго.

— А целитель разве не мог приходить к вам домой? — спросила Гермиона, опираясь локтем на диван.

— Я был против того, чтобы открывать доступ в дом кому-то ни было.

Гарри надавил ей на спину, запустил руки под футболку и быстрым движением стянул ее.

— Гарри! — возмутилась Гермиона, но он уже расстегнул застежку нижнего белья и взял со столика крем Гермионы.

— Что? — невозмутимо отозвался Гарри, мягко скользя ладонями по ее спине.

— Тебе не кажется, что ты немного перегибаешь палку?

Гермиона попыталась приподняться, но Гарри сильнее надавил ей на лопатки.

— Помолчи и закрой глаза, ладно?

Гермиона послушно закрыла глаза и попыталась расслабиться и не обращать внимания на то, что она сейчас полуголая лежит перед Гарри. Но его руки оказались действительно волшебными, и уже через несколько минут Гермиона провалилась в дрему.

Проснулась она в полной темноте. Пошевелившись, она поняла, что накрыта пледом, и тут же коснулась чего-то теплого. Осторожно протянув руку, она нащупала на столе палочку и еле слышно прошептала:

— Люмос.

Лежащий рядом Гарри чуть поморщился во сне от света. Гермиона быстро убрала свет и, аккуратно повернувшись, плотнее прижалась к Гарри.

*

Во время презентации новой книги Гарри стоял рядом с Моникой Эванс. Его отношение к книгам не очень-то изменилось после того, как он узнал настоящего автора, но как аврор он должен был охранять знаменитую писательницу. Гермиона то и дело с улыбкой поглядывала на него, но Гарри стоял с непроницаемым лицом, внимательно осматривая книжный магазин.

6
{"b":"625051","o":1}