— Но неужели нельзя навести справки об этом Альберте? — Грейнджер снова едва держал себя в руках.
— Никто не знает, кто он. Полиции известны только имя и адрес.
Миссис Грейнджер, которая прислушивалась к разговору с хмурым видом, вдруг воскликнула:
— Не может быть!
— В чем дело? — спросил Грейнджер.
— У Джинни есть дядя с таким именем!
— Альберт Уизли?
— Да, и он тоже пьяница.
— Позвоните ей, — вмешался Гарри. — Каннингем от кого-то получил информацию о Гермионе. Просто так он вряд ли бы решился ее похитить.
Грейнджер бросился к телефону. После короткого разговора он положил трубку.
— Она сейчас приедет. Ее дядя действительно живет в том районе, она уточнит адрес у матери. А может, расспросить самого Артура?
— Нет, — отрывисто сказал Гарри. — Начнем с нее.
Джинни приехала совсем скоро, и взглянув на написанный ею адрес, Гарри убедился, что речь идет об одном и том же человеке, и попросил ее рассказать о нем все, что она знает.
— Но он ведь не имеет никакого отношения к Гермионе, — удивилась она. — Он видел ее всего один раз.
Гарри с Грейнджером переглянулись.
— Когда он ее видел?
— Месяца три назад. Я хотела сделать брату подарок на день рождения и попросила дядю Альберта помочь мне выбрать магнитофон. Он в этом очень хорошо разбирался. У него даже был свой небольшой магазинчик, папа тогда еще помогал ему деньгами. Но дядя много пил и в итоге лишился своего дела, он стал паршивой овцой в нашей семье. Папа часто давал ему денег, но он все пропивал. Гермиона знала, что он из себя представляет, я от нее ничего не скрывала. Когда мы все купили, Гермиона предложила зайти в какое-нибудь кафе. Было жарко и хотелось пить. Но дядя сказал, что в таком заведении ему не место, и предложил нам показать свой любимый бар…
— «Черный монах»? — перебил Гарри.
— Я не запомнила название, не обратила внимания. Но бар был недалеко от дома дяди. Не очень приятное место, конечно. Мне там не понравилось.
— Он разговаривал с кем-нибудь? Знакомых встретил?
— Да, с барменом и одним из посетителей. Но… он же просто хотел показать нам свой любимый бар.
— Или он хотел показать вас, — парировал Гарри.
— Вы в самом деле так считаете? — нахмурился Грейнджер.
— Он не знал, что творил. Скорее всего, похвастался своими знакомыми. Может, сказал: «Шатенка — дочь миллионера». Для Каннингема этого было достаточно.
Джинни испуганно переводила взгляд с Гарри на Грейнджера.
— Мой дядя не мог участвовать в похищении! Да, он пьет, но он честный человек.
— Он не виноват в том, что случилось, — успокоил ее Гарри. — Но все произошло именно благодаря ему… Вспомните еще что-нибудь. Про его детство, знакомых, связи. Что угодно.
— Может, вам лучше спросить у него самого?
— Это нам не подходит, — уклончиво ответил Гарри.
Джинни вздохнула.
— Он родился в Кинтоне, был самым младшим в семье, его и избаловали. Учился он плохо, работать не любил. Мой отец познакомился с мамой и уехал в Лондон, а дядя остался в Кинтоне. Открыл свое дело, но быстро разорился и переехал в Лондон, чтобы быть поближе к моему отцу.
— Кинтон, — протянул Гарри и, взглянув на Грейнджера, понял, что тот подумал о том же. — Точный адрес вы помните?
— Нет, знаю только, что магазин находился в центре города.
— А адрес дома?
— Он там же и жил, над магазином, на втором этаже.
Сказав Джинни не говорить никому об этом разговоре, Гарри отпустил ее домой.
— Они в Кинтоне? — тут же воскликнул Грейнджер. — Мы тогда были так близко от Гермионы?!
— Возможно. Каннингем нигде не бывал, кроме Лондона и тюрьмы. Ему не так легко найти укромное место, чтобы осуществить свой план. Едва ли он будет полагаться на сообщников. Но Альберт говорил, что оказал Каннингему какую-то услугу.
— И поэтому он убил его? Чтобы тот не раскрыл его убежище?
— Не уверен, но думаю, что все именно так. У вас есть карта?
Раскрыв врученную Грейнджером карту, Гарри быстро нашел города, из которых отправлялись письма, — все они были недалеко от Кинтона.
— Мне кажется, он прав, Роберт, — сказала миссис Грейнджер и посмотрела на Гарри. — Есть ли какой-нибудь шанс найти Гермиону на основании этих сведений?
— Один шанс всегда остается, — ответил Гарри.
— Но как вы найдете дом с красной крышей, если таких там сотни? — спросил Грейнджер.
— Надо сузить круг поисков. Необходимо привлечь инспектора Бруствера.
— Он не сможет контролировать телефонные звонки отовсюду.
— Отовсюду не надо, но мы пробьем звонки по дружкам Каннингема. Вряд ли он принимал меры предосторожности, когда звонил, например, тому же Уилеру. Или домой, своей любовнице.
— А если он звонил с мобильного?
— Мобильный отключен с первого дня. Иначе я давно бы уже его нашел.
Грейнджер помрачнел.
— Как вы это выяснили? Вы обращались в полицию?!
— Инспектор — мой хороший друг, он все сохранит в тайне. Максимум привлечет всего несколько человек.
Грейнджер еще сомневался, бросая хмурые взгляды. Гарри посмотрел на часы и решительно достал из кармана телефон.
— Кингсли, я могу сообщить тебе новые сведения о том пьянице, но окажи мне одну услугу.
— Ты ведь знаешь, Гарри, что с полицией не заключают сделок. Что тебе нужно?
========== Глава 7 ==========
Когда Гарри переступил порог кабинета Кингсли, ему показалось, что он попал в клетку ко льву.
— Черт побери, Гарри! Ты из-за своей глупости чуть не погиб! Еще и пистолет твой засветился!
— Ты же сам зарегистрировал его на несуществующего человека, — махнул рукой Гарри. — Скажи лучше, были звонки из Кинтона?
— Еще неизвестно, я поручил это хорошему знакомому той местной полиции.
— Ты сказал ему о похищении?
— А как ты думаешь? — огрызнулся Кингсли.
— Отец девушки не разрешал этого делать.
— Незачем было его слушать с самого начала. Ты должен был ему объяснить, что для этого существует наше учреждение, где служат специалисты.
— Отец ее, повторяю, не хотел об этом и слышать. И он имеет на это право, ведь это его дочь. Если с ней что-то случится, он будет обвинять меня и тебя. Я все тебе расскажу, если ты обещаешь молчать.
Кингсли уселся за письменный стол.
— Расскажи мне все, что знаешь о Уизли. Почему он замешан в этой истории? Не считайся с капризами Грейнджера. Если бы он связался с полицией, его дочь уже была бы дома.
— Я убеждал его с первого дня сделать именно это, но все бесполезно.
— Надеюсь, мы еще сможем помочь его малышке, — сказал Кингсли. — А теперь выкладывай все, что знаешь.
Гарри изложил фактически все, кроме настоящей причины, из-за которой Гермиона обратилась к его услугам. Кингсли слушал его внимательно, изредка издавая различные возгласы. Затем он поручил одному из сотрудников поехать к отцу Джинни и отвезти его на опознание в морг, потом позвонил жене, сказать, что задержится на работе. То, что он услышал в ответ, вызвало у него лишь стон.
Новости от Марка Эллиса, лейтенанта полиции Кинтона, они ждали в кабинете Кингсли. Гарри раз за разом перечитывал досье в надежде обнаружить что-то, что сможет помочь, что он не заметил раньше. Но все было тщетно. Сухие факты. Телефонный звонок раздался только после шести вечера. Выслушав Эллиса, Кингсли повернулся к Гарри.
— Были звонки из мелкой закусочной на окраине Кинтона. Они хотят подключиться к делу.
— Я сейчас же поеду туда, — ответил Гарри, поднимаясь.
— Мы будем у вас через час, — сказал в трубку Кингсли.
— Я заеду за Грейнджером, — Гарри накинул пальто. — Возьмем его с собой.
— Ни в коем случае! — не согласился Кингсли. — Он будет только мешать. Вместо того чтобы спасать свою дочь, он запретит нам действовать, — он закрыл дверь кабинета, все еще поучая Гарри: — Мы несем ответственность не перед отцом девушки, а перед самой девушкой.
В начале восьмого Гарри остановился у кинтонского участка полиции. Все объяснения Гарри по поводу нежелания Грейнджера предать дело огласке так же рассердили Эллиса, как и Кингсли сегодня.