— Что вам нужно? — ледяным тоном спросил он.
— Мы с Гермионой договорились встретиться в восемь часов, — спокойно ответил Гарри. — Я должен отвезти ее…
Он не успел договорить, как мужчина схватил его за отвороты пальто и рывком затащил в дом, с силой захлопнув дверь.
— Эй, полегче! — возмутился Гарри.
— И куда же вы должны были ее отвезти? — прорычал мужчина, чуть наклоняясь к Гарри.
— В университет.
— Да неужели?!
— Мистер Грейнджер! Подождите! — из одной из комнат выскочила рыжеволосая девушка. — Это Гарри Поттер, частный детектив. Гермиона на днях обратилась к нему.
— Какого черта ей понадобился частный детектив?!
Гарри заметил, как девушка занервничала еще сильнее.
— Ну… за ней кто-то следил.
— И вместо того, чтобы рассказать нам и обратиться в полицию, она отправилась к этим шарлатанам! — отец Гермионы всплеснул руками и шумно выдохнул.
— Что случилось? — спросил Гарри, глядя на девушку.
— Не думаю, что вас это касается, — холодно бросил мистер Грейнджер. — Покиньте дом и не беспокойте нас больше.
— Ее похитили, — негромко ответила девушка и вздрогнула вместе с Гарри, когда мистер Грейнджер оглушительно рявкнул:
— Джинни!!!
— Мистер Грейнджер, — быстро заговорила она. — Гермиона не просто так к нему обратилась, он может нам помочь.
— Он ничем нам не поможет!
— Роберт.
Из той же комнаты, откуда выскочила Джинни, вышла женщина, и Гарри сразу уловил ее сходство с Гермионой — такие же теплые карие глаза и пышные каштановые волосы.
— Роберт, — повторила она успокаивающим тоном, — тише, пожалуйста, — она повернулась к Гарри. — Это ведь вы подвезли ее вчера домой?
Гарри кивнул, до сих пор не желая верить в происходящее. Может, это какой-то розыгрыш?
— Когда она пропала? — спросил он.
— Утром, — ответила миссис Грейнджер. — Гермиона очень любила выходить по утрам в наш сад, и сегодня, видимо, туда кто-то пробрался.
Гарри нахмурился; она прижала к лицу белоснежный платок, пытаясь сдержать слезы. Он тут же выхватил планшет и открыл сохраненный файл Гермионы.
— Вы уверены, что это похищение? С вами уже связывались?
— Связывались, — бросил мистер Грейнджер. — И пригрозили, чтобы мы не обращались в полицию.
— Я не из полиции, — не поднимая взгляда от планшета, отозвался Гарри. — Как похитители с вами связались и какие требования выдвинули?
— Пройдемте, пожалуйста, — тихо позвала его миссис Грейнджер и поманила за собой в комнату. — Они прислали курьера с письмом.
Гарри бегло осмотрел комнату — мебель в стиле Людовика XIV, ковер светло-желтого цвета, отделанный мрамором камин, рояль орехового дерева, диваны, обтянутые парчой, дорогие картины — и осторожно опустился в предложенное кресло.
— Вы можете показать мне его?
Миссис Грейнджер задумчиво нахмурилась, по-видимому, углубившись в переживания и потеряв нить разговора.
— Письмо, — подсказал Гарри.
Она кивнула, отыскала на столе письмо и протянула его Гарри. Он внимательно осмотрел конверт и записку. Бумага была дешевой, а текст — составлен из букв, вырезанных из газеты: «Ваша дочь в наших руках. Ожидайте инструкций. Не обращайтесь в полицию, если хотите ее вернуть».
— Вы хотите найти здесь отпечатки пальцев? — тихо спросила рыжеволосая девушка.
— Нет, тот, кто занимается подобными делами, не совершает таких оплошностей, — Гарри поднял голову, внимательно взглянув на нее. — А вы?..
— Я подруга Гермионы, Джинни Уизли, — спохватилась она, смотря на Гарри с каким-то странным интересом.
— Отпечатки или что-либо другое не имеют никакого значения, — снова прорычал мистер Грейнджер. — Полиция не получит это письмо. Они вообще ничего не узнают. А если вы, — он ткнул пальцем в Гарри, — скажете кому-нибудь хоть слово, я придушу вас собственными руками.
— Вы хоть что-нибудь знаете о киднеппинге? — спросил Гарри, откладывая письмо на близстоящий столик. — Ваша дочь будет жива ровно до того момента, пока вы не исполните все требования похитителей. Она для них лишь гарант того, что вы будете делать все, что они вам скажут. И как только они добьются своего, они ее убьют.
— Да что вы… — мистер Грейнджер шумно выдохнул, пытаясь взять себя в руки. Гарри видел, что он был уже на грани, но необходимо было втолковать ему всю опасность ситуации.
— Роберт, — снова вмешалась его жена. — Я думаю, нам стоит послушать мистера Поттера. Все же у него имеется опыт в таких делах.
— И что же мистер Поттер нам предложит? — буквально выплюнул Грейнджер.
Гарри проигнорировал его выпад и посмотрел на миссис Грейнджер.
— Какие планы на сегодня были у Гермионы?
— Да какая разница?! — воскликнул Грейнджер. — Ее сегодняшним планам уже не суждено сбыться!
Миссис Грейнджер слегка качнула головой и положила руку на плечо мужа.
— Она, как обычно, собиралась в университет, сказала, что после учебы задержится, но не стала говорить, где или с кем.
— Почему Гермиона наняла вас? — вмешался Грейнджер. — Зачем ей понадобился детектив?
— Она сказала, что ее преследует какой-то мужчина. Из всего, что она смогла описать, — жуткий взгляд. У вас есть какие-нибудь предположения, кто это может быть?
Грейнджеры почти синхронно покачали головами, став еще мрачнее. Гарри вздохнул и повернулся к Джинни.
— Вы как лучшая подруга знаете что-нибудь об этом?
Ее глаза заблестели, но она отрицательно помотала головой.
— Гермиона вчера назначила встречу в кафе, — продолжил Гарри. — По ее словам, преследователя она видела утром, но она не захотела, чтобы я его искал, она лишь попросила меня выполнить роль телохранителя, проводив ее домой. Когда же я согласился и сегодня охранять ее по пути на учебу, она заметно повеселела. И даже если с матерью она не поделилась своими планами, то вы не можете не знать их.
Джинни побледнела.
— Вы ошибаетесь. Тот, кто преследовал Гермиону, не собирался ее похищать.
— Джинни, — укоризненно произнес мистер Грейнджер.
Она побледнела еще больше.
— Мы должны знать правду, — снова заговорил он. — Джинни, не время что-либо скрывать!
— Но это не имеет никакого отношения к похищению! — отчаянно воскликнула она.
— Не тебе это решать! — возразил он.
Глаза Джинни наполнились слезами.
— Гермиона убьет меня, если я выдам ее тайну.
— Неужели вы не понимаете, что ее жизнь в опасности? — не выдержал Гарри. — Не время хранить тайны.
Джинни замотала головой, и мистер Грейнджер в сердцах схватил ее за плечо.
— Говори! Не трать время попусту!
Джинни всхлипнула и с трудом выдавила из себя:
— Она влюбилась…
— В кого?
— Я поклялась ей, что никому не скажу…
— В кого?! — заорал Грейнджер.
Джинни сильно вздрогнула и испуганно дрожащей рукой указала на Гарри.
— В него… — прошептала она.
Все трое застыли, но вскоре мистер Грейнджер медленно повернулся к Гарри, лицо его пошло багровыми пятнами.
— Он ничего об этом не знает! — поспешно добавила Джинни, угадав реакцию отца.
Тот сделал глубокий вдох, прикрыв глаза.
— Ничего не понимаю.
Джинни всхлипнула.
— Около года назад мой отец был вынужден прибегнуть к услугам частного детектива…
— Я прекрасно помню ситуацию Артура, — раздраженно перебил ее Грейнджер. — При чем здесь Гермиона?
— В один из дней, когда мистер Поттер разговаривал с моим отцом, Гермиона пришла ко мне и увидела детектива. Она влюбилась в него с первого взгляда, неделю только о нем и говорила, это было как наваждение.
Она глубоко вздохнула и вытерла слезы со щек.
— Сначала Гермиона сама посмеивалась над своими чувствами, но потом ей уже стало не до смеха. Время шло, но ничего не менялось. Мой брат, Рон, начал ухаживать за ней, и Гермиона надеялась, что новое увлечение, роман ей поможет, однако все оставалось по-прежнему. Прошлой осенью она совсем потеряла голову. Понимала, что все это неправильно, да просто безумие, но ничего не могла с собой поделать. Она нервничала все больше и больше, совсем перестала спать. Я посоветовала ей увидеться с тем, кто стал причиной этого безумия. Мне показалось, что если они повстречаются и поговорят друг с другом, то Гермиона поймет, что ее увлечение — просто глупость. Ведь речь идет о человеке, который…