За прилавком в дальнем углу магазина, откуда открывался хороший вид на все помещение, сидел молодой, но ухоженный человек, который с сомнением посмотрел на подошедшего к нему Рюу и спросил:
- Господин, вы чего-то желаете?
- Я хочу вызволить птичку в клетке, - ответил дракон.
Работник тут же встрепенулся, поднялся и, сказав, что Алу уже ожидает их, проводил во внутренние хозяйские помещения, более похожие на небольшие склады при магазине. Все такие же рулоны тканей, принадлежности для шитья от скромных до изысканно и подчас чрезмерно украшенных, ленты, пояса... Что-то было разложено аккуратно и даже пронумеровано или подписано, но некоторые товары пребывали в беспорядке, словно их только недавно выгрузили.
В это царствие одновременного порядка и беспорядка к ним пришел аккуратно причесанный и ухоженный мужчина лет, пожалуй, тридцати с черными короткими волосами. Он кивнул и почтительно улыбнулся им.
- Рюу, сколько лет, сколько зим!
Дракон ответил ему сдержанной улыбкой и таким же кивком.
- Одежда работников Линжа готова. Идеально сымитировать ее было непросто - к сожалению, он работает не с нашим домом, однако мои работники весьма искусны, - он жестом приказал одному из складских рабочих что-то принести, и вскоре неизвестный мужчина-работяга с пропитым лицом явился обратно, аккуратно неся два халата и еще какие-то сторонние тряпки.
- О, отлично, отлично! - увидев принесенную одежду и получше рассмотрев ее, улыбнулся Рюу. - Чего и следовало ожидать от такого умелого мастера и руководителя, как Алу!
Предположительный хозяин заведения довольно рассмеялся.
- Что ты, что ты, Рюу. Я всего лишь скромный текстильщик! - затем бросил на работника жесткий взгляд и жестом велел тому убираться. Передав им одежду, неизвестный почтительно и молча поклонился и скрылся из виду.
«Скромный, да уж... - подумал Аум, припоминая все то напускное великолепие магазина. Мимо такого, не бросив хотя бы одного взгляда, уж точно не пройдешь... Однако что сильнее напрягло прислужника Мори - то, что одежда идеально подходила ему по размеру. Ее не могли сделать моментально, поэтому... Выходит, этот коварный Рюу заранее спланировал, что Аум с ним пойдет, и там, в доме Унира, лишь притворился, что впервые за долгое время видит его? Догадавшись, бывший русал еле-еле сдержался, чтобы не скривить недовольную физиономию. - Вот ведь подлец...» - однако сохранял спокойствие и молчание в присутствии предположительного Алу. Рюу сейчас ценный союзник и позорить его перед знакомым своим своенравным поведением - плохая затея.
Вдоволь разбросавшись показными любезностями, дракон и хозяин заведения, наконец, подвели разговор к концу - когда Алу, посерьезнев, сказал:
- С тебя тогда должок. Завтра поздно вечером, мои склады.
Рюу молча кивнул. Мужчина, улыбнувшись, пожал ему руку на западный манер, а Аум почтительно поклонился в знак благодарности, и они с драконом затем вышли через заднюю дверь, в узкую улочку между домами.
- Давай... переодевайся. Времени мало, - отойдя немного от двери, скомандовал Рюу и сам принялся тут же переодеваться.
Аум же скривил физиономию.
- Выходит, ты все знал и спланировал заранее?
Дракон рассеянно улыбнулся.
- Можно и так сказать.
- Откуда?
- Нуууу... узнал, что Мори здесь, заскочил к нему, мы выпили чаю, поговорили... Вообще, это он предложил мне взять тебя на подмогу.
Аум недовольно фыркнул. Вечно господин любит все за него решать.
- Зачем нам эти тряпки?
Рюу жестом приказал ему говорить тише, да и сам понизил голос.
- Мои источники говорят, что Инура могут держать в одном из подсобных помещений борделя Линжа.
Аум усмехнулся.
- Что же это у тебя за друг такой, который насолил такому человеку, как Линж?
- Очень... необычный заклинатель.
- Да уж, - тяжко вздохнул Аум, - мне что-то в последнее время только такие и попадаются... Что, кстати, за должок?
Рюу вдруг виновато улыбнулся.
- Видел, какое там нагромождение товара? - Аум кивнул. - Так вот... у Алу в последнее время возникли проблемы с одним сильным конкурентом - он терроризирует его склады в складском районе. Недавно даже один подожгли, но, к счастью, сторож вовремя заметил, и ему удалось потушить пламя до того, как оно охватило здание. Мы договорились, что его мастера в кратчайшие сроки сделают нам одежду, а я помогу ему разобраться с нападками конкурента.
- Мило, - фыркнул прислужник Мори, на самом деле совсем не найдя это милым.
- Понимаешь... в этом деле мне тоже понадобится твоя помощь.
- С какой такой радости? - возмутился Аум.
- Господин Мори сказал, что от твоего лица дает согласие на все это, - хитро улыбнулся Рюу. Прислужник недовольно скривил физиономию.
- Тогда зачем спрашиваешь?! - а сам подумал: «Вот ведь напасть...» - И я на твоем месте так бы ни ликовал, Рюу, если вскоре прилетит твой брат, может, эти склады перестанут иметь какое-либо значение.
Дракон помрачнел и, помедлив, произнес:
- Именно поэтому мы и вызволяем того паренька. Чтобы склады - да и не только они - имели значение.
Аум не понял логику Рюу, но не стал портить момент своим ворчанием.
***
Раниш
Дэвид Роули оказался человеком мерзким, с сомнительной честью и холодным сердцем, но платил щедро, поэтому Раниш предпочел закрыть глаза на личные качества нанимателя. Конечно, узнай об этом в его родном племени, и отец тут же послал бы гневное письмо, требуя найти себе другого временного господина, который соответствует моральным и нравственным стандартам родного народа мужчины. Однако чему научился Раниш за годы странствий по Ближнему Востоку - так это тому, что для зарабатывания денег хороши любые средства. Даже подчинение такому гнилому человеку, думающему лишь о собственном обогащении.
Местный люд для него - не более чем дикари и простофили, которые должны знать свое место, а также подчиняться им, продвинутым людям Запада. Что уж говорить о Дальнем Востоке, который куда менее технически развит - он для господина Роули и вовсе нечто невообразимое. Мало того, что выгоды от такого особо не получишь, так еще и за диковинные обычаи местные народы цепляются куда более рьяно, чем жители Ближнего. Естественно, по этой самой причине Дэвид сначала сомневался, нанимать ли ему «грязного дикаря» с Дальнего Востока, который, однако, весьма и весьма хорошо говорит как на родном языке Роули, так и на местном. Однако, не найдя лучшей кандидатуры, мужчина решил сдаться и нанять Раниша на смену внезапно захворавшему и слегшему с горячкой Пьеру. Дэвид распорядился оказать бывшему переводчику лучшее возможное лечение, но неустанно ворчал, что тому затем придется расплатиться с ним за такие расходы, да и, если честно, не особо надеялся на его выздоровление. Господин Роули вообще человек черствый - судьбы других людей волнуют его редко и обыкновенно из корыстных целей.
Раниш в основном помогает в переговорах с поставщиками и прочими деловыми партнерами, которые содействуют в открытии их текстильных фабрик. Естественно, все, кто так или иначе оказывают им поддержку, рассчитывают затем в большей или меньшей степени заработать за счет этого предприятия. Люди, которые хотя бы немного разбираются в торговле, понимают, что открытие фабрик не сулит ничего хорошего кустарным производителям: у них появится очень сильный и большой конкурент, который рано или поздно может вытеснить их с рынка и монополизировать его часть. Скорее всего, именно этого и добиваются Роули - победить финансово и влиянием. Грязная игра, но Ранишу нет никакого дела до интриг людей Запада и местного королевства: ему платят за работу и славно.
Однако рядом с такими людьми рано или поздно начинают появляться нежелательные гости в виде чужих лазутчиков, ничего не представляющих из себя подлиз, пытающихся урвать кусок господской снисходительности, а также прочий сомнительный сброд. Дэвид поступает со всеми ними расчетливо и жестоко: их либо разгоняют, либо отлавливают и выпытывают у них всю необходимую информацию. В число последних несчастных и попал черноволосый и хороший собой юноша, в последние дни крутившийся неподалеку от господина. Поначалу никто особо не придал ему значения, однако затем, когда тот сделался наглее и стал мелькать чаще и отчетливее, Роули заинтересовался им и велел одному из деловых партнеров заняться шпионом - выяснить, что ему нужно, и кто его подослал.