Литмир - Электронная Библиотека

В этот же день Ирэна прошлась по помещению театра, изучив расположение всех многочисленных комнат и комнатушек, а также небольшого зрительного зала со сценой и фойе, где восседала хрупкая и незаметная кассирша (она же казначей всего заведения), миссис Люсиль Андерсен. Мило распрощавшись со всеми и подумав, что, для начала, всё не так уж плохо, Ирэна приступила к своему любимому занятию: прогулке по городу. Этот район она совсем не знала, а ведь ей предстояло бывать здесь почти каждый день.

Ирэна нашла маленькое кафе "Яблонька", в котором столовались члены труппы "Флоксов" и немедленно оценила незатейливую, но вкусную кухню, а затем вернулась на улицу. Прогуливаясь под переменчивым небом, которое то покрывалось тучами, то показывало солнце, она осматривалась по сторонам. Район, несмотря на близость к центру, очень походил на тот, где Ирэна жила уже почти десять дней, только был менее ярок в своих красках и с более вычурной архитектурой. Маленькое и невзрачное темно-коричневое здание полутораэтажного – с подвалом, куда вёл отдельный вход – домика привлекло внимание Ирэны лишь потому, что пространство перед ним было буквально заставлено и завалено коробками, часть из которых рассыпалась по тротуару.

Груда коробок отделилась от стены прямо перед Ирэной и, чуть-чуть переместившись, рухнула к её ногам. За коробками обнаружился взлохмаченный темноволосый парень, на вид года на три старше Ирэны.

–Простите! – взволнованно заговорил он, и Ирэна отметила, что у него очень приятный голос, – простите! Вы не пострадали?

–Нет-нет, не волнуйтесь! – она присела, желая помочь с рассыпавшимися коробками. – У вас ничего не разбилось?

–Это книги, мисс, они не бьются. Зато тяжёлые. Мисс, не поднимайте, говорю же, тяжело будет.

–Хорошо, – не стала спорить девушка. – Ноя могу хотя бы присмотреть за валяющимися коробками, чтобы их кто-нибудь не унёс. Тогда вам не придётся носить по несколько упаковок за один раз.

–Спасибо! – сказал парень. – Вы меня этим очень выручите.

–А как вышло, что книги оставлены на улице? – спросила Ирэна, когда парень в очередной раз высунулся из подвала, чтобы забрать следующую партию коробок.

–Хозяин магазина решил, что платить грузчикам – слишком дорого, – сообщил тот. – Я, видите ли, вполне в состоянии дотаскать всё это сам, хоть и продавец. То, что у меня всего две руки и две ноги, его не смутило, вот и приходится курсировать туда-сюда.

–Ужасно, – посочувствовала Ирэна, исподволь разглядывая некрасивое лицо с неправильными чертами и крупноватым носом. Некрасив, да, но на удивление очень обаятелен.

–На самом деле, не так уж всё плохо, просто времени много уходит. Сейчас хоть можно не волноваться, что половину коробок какой-нибудь случайный прохожий прихватит с собой.

На затаскивание многочисленных упаковок ушло почти два часа. Ирэна посмотрела на измученного парня и не выдержала:

–Давайте я помогу вам расставить книги на полки. Один вы явно не справитесь до конца дня.

–Мы и вдвоём до конца дня не справимся, – устало сказал он. – Здесь дня на три работы. И я сомневаюсь, что хозяин за это время найдёт мне помощника. График-то свободный, но и оплата совсем невысокая.

Ирэну осенило. Она любила книги, а слова «свободный график» пришлись по душе.

–Могу я стать вашей помощницей? Я как раз ищу работу с неполным рабочим днём! Ближайшие два месяца буду обучаться в театре неподалёку, в свободное от занятий время могла бы помогать вам!

–Вы уверены? – юноша обрадовался. – Хозяин придёт сегодня к окончанию рабочего дня, вас это устроит? Вы сможете обговорить с ним условия работы и оплату.

–Хорошо, – улыбнулась девушка. – Я – Ирэна Линди. Рада знакомству.

–Крис. Кристиан Вербен. Позволите угостить вас чаем в знак моей неизмеримой благодарности? Или вы торопитесь?

Ирэне совсем не хотелось возвращаться в розовый домик, да и очередная приближающаяся туча не располагала к прогулкам.

–Если разрешите мне помочь вам с книгами, то не тороплюсь. Я обожаю копаться в томиках! – искренне призналась она. – С удовольствием выпью чаю. И дождусь мистера… в общем, я вполне могу задержаться, чтобы побеседовать с хозяином магазина. Мне всё равно некуда спешить, а работа нужна.

–Отлично, – просиял Кристиан. – Проходите, мисс Линди.

–Мисс Ирэна, – ей почему-то совсем не хотелось официальности.

–Благодарю, тогда для вас – Крис. Не люблю своё полное имя.

После чаепития в небольшой комнатушке за торговым залом – съёмной «квартире» Криса, состоявшей из зальчика за занавеской и кухни, где едва помещался один человек, –приступили к распаковке коробок и распределению книг либо на склад, либо в зал. Склад был второй комнатой за торговым помещением. Обязанности между новыми знакомыми распределились так: Ирэна распаковывала коробки и сверяла их содержимое с накладными, а Крис таскал по местам. К приходу мистера Людвига Чембура, хозяина магазина, всё помещение, включая полки, два диванчика и три столика, представляло собой настоящий книжный хаос, зато все коробки были распотрошены и сложены у входа.

–Здравствуйте! – приветствовала мистера Чембура Ирэна, потирая уставшие глаза. – Магазин пока не работает, приходите через пару дней. Мы будем рады вас видеть.

–Это мой магазин, мисс. Здравствовать и вам, но что вы тут делаете? И где Кристиан?

–Ой, извините! – всполошилась Ирэна. – Кристиан на складе, пытается там порядок навести. Я ему помогала сегодня. И он сказал, я могу поговорить с вами о должности его помощника. Позвать?

–Позовите, – чинно кивнул рослый мужчина с буйно-кудрявыми чёрными волосами, лежащими на плечах настоящей львиной гривой. Ирэна метнулась на склад.

–Кристиан! – позвала она юношу. – Ваш хозяин пришёл.

–Мистер Чембур? – Крис немедленно вышел из дальнего угла, где пытался расположить самые неинтересные, по его разумению, для продажи книги. – Здравствуйте. Позвольте представить вам мисс Линди – она очень выручила меня сегодня. И я осмеливаюсь рекомендовать её к дальнейшей работе.

–А вы раньше работали продавцом, мисс?

–Нет, – честно сказала Ирэна. – Но я поняла, что основная задача для меня – помогать мистеру Кристиану. Продавать книги – его обязанность, моя же работа – следить, чтобы книги всегда были в наличии и на местах и помогать покупателям. А с этим я справлюсь. Очень люблю книги!

–А чем вы планируете заниматься в свободное от работы время? – поинтересовался мистер Чембур. – Может быть, через пару недель вы потребуете место второго продавца!

–Нет, что вы! Я хочу стать актрисой!

–А, театрик неподалёку, – понимающе кивнул мистер Чембур. – Что же, вы приняты – с испытательным сроком. Зарплата у вас будет…

Он назвал весьма небольшие по столичным меркам деньги, но для Ирэны, выросшей в глубокой провинции и привыкшей к экономности, этой суммы вполне хватало. Главным для неё было оплачивать пансион. А если она поступит на работу в театр, то появится ещё и заработок актрисы. В общем, на жизнь должно хватать и даже оставаться на маленькие радости.

Ирэна подписала договор о найме, и с этого момента официально стала работать в магазине четыре дня в неделю с четырёх до восьми. Три дня и утреннее время оставались у неё совершенно свободными. Мистер Чембур пообещал, что осенью она сможет перепланировать график с учётом своей занятости в спектаклях.

Новым распорядком жизни девушка, не привыкшая прохлаждаться без дела, наслаждалась. Утро начиналось с завтрака и часовой работы в саду миссис Дансхилд: той уже не по годам было самой справляться с бесчисленными сорняками. За эту помощь Ирэне снизили плату за пансион. В девять девушка покидала розовый домик и спешила в театр, чтобы в десять приступить к занятиям по актёрскому мастерству. Занятия длились до трёх часов дня, после чего она либо шла в магазин, либо оставалась в театре. Она часто помогала там как швея, и миссис Джейн была очень ей благодарна. Если же швейной работы оказывалось немного, мистер Чарльз заставлял Ирэну дополнительно репетировать отрывки, читать и декламировать пьесы. В половине десятого вечера девушку ждал ужин в розовом домике и компания трёх дам, с удовольствие слушавших рассказы Ирэны о проведённом дне.

6
{"b":"624354","o":1}