Литмир - Электронная Библиотека

Шерлок озадаченно уставился на мелькнувшую бархатную коробку. Нервно сглотнув ком в горле, он осторожно проговорил:

- Счастливый день влюбленных?

- Ммм, да. Думаю, она будет счастлива… – Джон спрятал коробку в карман.

- Так далеко можешь зайти только ты…

- Шерлок, это было лучшее время, но пора уже остепениться, – Ватсон растянул губы в лжеулыбке.

Шерлок обратил на Джона свой пристальный взгляд, снова дотрагиваясь рукой до губ, на которых еще осталось ощущение его поцелуя… неожиданного уже второй раз.

- Ну что, что ты так смотришь?! – нервы у Джона сегодня прилично шалили.

- Я думаю…

- И что ты надумал?

- Что ты делаешь это сгоряча… Знаешь, в таких случаях…

- Я давно хотел это сделать. Помнишь? Ты помешал. Я был так ошеломлен твоим «воскрешением», что совсем с катушек съехал. Поэтому, прошу, воспринимай то… ну то, что… поцелуй… воспринимай это как прощение. Ватсон смутился, произнося эти слова, словно перед ним была огромная публика.

- Хм, какой оригинальный способ говорить о прощении. Я польщен… – Шерлок усмехнулся, продолжая сверлить друга взглядом.

- Замолчи. Просто замолчи, – Джон направился за курткой.

- А как же новое дело, Джон?! – Шерлок встал, придерживая простыни.

- Какое еще дело?

- Клиент… – прошептал Шерлок, щелкая пальцем.

И, как по его сигналу, раздался звонок в дверь.

- Откроешь? Я в таком виде… – Холмс, не дожидаясь ответа, завернул в свою комнату.

Джон поймал его буквально в эту же секунду, ухватив его за руку.

- Шерлок, серьезно… Мы забудем о том, что было. Мы взрослые люди, и эти детские игры… Дурачество какое-то…

- А что было? – детектив подмигнул и скрылся за дверью.

Настойчивый звонок в дверь повторился.

- Мистер Холмс, мне очень нужна ваша помощь… Я наслышан о вашем таланте.

Клиентом оказался худощавый мужчина довольно болезненного вида. Его несчастный взгляд и красные глаза говорили о большом горе, которое наверняка случилось у него в семье. И Холмс не прогадал. Впрочем, как всегда.

- Большое горе привело меня к вам, мистер Холмс, пропала моя внучка. Понимаете, я обращался в полицию, но что с них взять? Месяц безуспешных поисков. Мое сердце разрывается, стоит только подумать, что с моей девочкой что-то случилось… Это единственная радость и кровинушка. Понимаете, мистер Холмс, ее родители погибли в автокатастрофе, ужасная смерть… – голос мужчины дрогнул, и глаза стали блестеть от слез.

- Мистер?

- Оу, прошу прощения. Я даже забыл представиться… меня зовут Даниэль Кобри. А внучку зовут Джейн…

Шерлок сосредоточился:

- Мне нужно знать все. Когда она пропала, поступали ли вам звонки?

- Месяц назад, мистер Холмс. Я бы и раньше обратился к вам, но надеялся на полицию… Она ушла к своей подруге на день рождения и не вернулась домой, позже мы выяснили, что наша девочка и не дошла до нее. Исчезла, и никто не видел…

- Сколько ей лет? – Холмс оторвал свои руки от лица и наклонился к клиенту поближе.

Ватсон искоса наблюдал за его действиями, пытаясь уловить хоть малейшую заинтересованность в этом деле.

- Ей 16 лет.

- Хм… бывало ли подобное? Уходы из дома? Угрозы? Знаете, в этом возрасте, им свойственно так себя вести.

- О, нет, что Вы! – воскликнул мистер Кобри. – Она очень воспитана и была такой тихой. Она никогда не перечила нам. Лишь предавалась часто грусти. Сами понимаете, смерть родителей пережить нелегко… Мистер Холмс, вы поможете мне?

- Да, мы берем это дело! Мне нужны все адреса и контакты ее близкого окружения. И, если вы не против, я осмотрю ее комнату.

- Да, да. Конечно… Вот, я еще принес ее фото…

Мужчина протянул снимок, с которого на детектива смотрела белокурая красавица.

- Это мой коллега. Доктор Ватсон, вы можете ему сообщить все координаты. А я немного отвлекусь.

Шерлок достал свой телефон, тут же штурмуя архивы и новости за месяц. Зацепкой могло оказаться что угодно. Возможно действия маньяка или…

Джон недовольно окинул Холмса взглядом. Изменившиеся нотки в голосе, с примесью раздражения, не вызывали восторга.

- Доктор Ватсон, смотрите… – мужчина попытался привлечь внимание Джона листком бумаги, исписанного вдоль и поперек. У девушки было много подруг и лишь пару знакомых мальчиков.

- Интересно… – Шерлок, как всегда разговаривал сам с собой, то и дело, отбрасывая не нужную информацию. – Ватсон!

Джон в который раз округлил глаза от его обращения. С каких пор они начали вновь фамильничать?! Холодный взгляд в его сторону, и Джону на душе становится погано. Кажется, Шерлок обижен, но, бога ради, на что обижаться-то?!

- Да, Шерлок…

- Поговори с ее самыми близкими подругами. Выясни все о чем, могла думать 16-летняя девочка накануне ее пропажи. А я осмотрю ее комнату, не исключено, что она могла вести личный дневник.

- Копаться в ее личных вещах?! – ахнул мистер Кобри.

- Если вы, конечно, хотите ее найти! – гаркнул Холмс, первый раз в жизни повысив голос на клиента.

Джон в замешательстве схватил листок и буквально вывел под руки клиента:

- Мистер Кобри, Шерлок Холмс взял Ваше дело. Сейчас его лучше не трогать! Подождите его на улице несколько секунд.

Мужчина удивленно вытянул лицо, но ничего не сказал, молча покинув комнату.

- Какая муха тебя укусила?! – теперь очередь Джона повышать голос.

- Джон, у тебя есть поручение, – отрезал Шерлок, поднимаясь с кресла. В его руке тут же оказался шарф и пальто. – Будь на связи, на случай чего важного.

Шерлок выбежал из квартиры, натянув на себя маску угрюмого сыщика. Мужчина поймал такси и жестом руки пригласил Холмса внутрь. Видимо их дом был не поблизости.

Казалось, очень интересное дело: пропавшая без вести девочка, красавица-отличница, убитая горем. Но Холмс был озадачен совершенно иными мыслями.

Как он мог так с ним поступить, просто взять и списать все на стрессы, прощение, на прочую гадость, которая только взбрела в голову этому Ватсону. Шерлок сжал кулак, осознавая свое поражение. Давно пора было признаться Джону, кем он все же стал для детектива, насколько важным и родным человеком в его одинокой жизни. Если бы не Мориарти, не все интриги вокруг важной персоны Шерлока Холмса, сейчас возможно не было этих глупых недомолвок.

Неужели так сложно было просто сказать Джону о своих чувствах, которые он в нем пробудил в самый первый день их знакомства.

Шерлок глубоко вздохнул, не найдя утешения. Он всегда боялся его реакции, его жизненные позиции и стойкие моральные принципы немного пугали детектива. Но между ними постоянно присутствовала своего рода химия, которую, казалось, можно нарушить любым движением, любым взглядом, любым лишним словом. Но в этом случае все оказалось иначе. Все эти составляющие сыграли важную роль в их взаимопонимании и терпении друг к другу.

И, кажется, шанс упущен. Тот самый момент, единственный и неповторимый, который они с таким оглушительным треском оба проморгали. Остается лишь сожалеть и отчаянно притворяться, чтобы не делать друг другу еще больнее.

Шерлок забарабанил пальцами по своему колену, вглядываясь куда вдаль. Как еще можно было расценить его пленительные действия? Лишь признаком ответных чувств, о которых они оба умалчивают. А Джон не слаб, он стоек в своих решениях, хотя по нему было видно, как много усилий он прилагал, чтобы просто начать разговор, просто взглянуть лишний раз на лицо Шерлока Холмса. А это значило одно: шанс все же есть… маленький, мизерный, еле заметный. Но кто осмелится воспользоваться им?

Ему было порой стыдно за то, что кто-то мог оказаться настолько дорог, что без этого человека он чувствовал себя никем. Стыдно, потому что он сам презирал подобные чувства, способные нанести большой вред. И лишь сейчас Шерлок понял, насколько это больно, чувствовать безнадежность, будто никто не в силах спасти тебя.

====== Шаг в новую жизнь ======

Джон стоял в гостиной, с нетерпением ожидая девушку. Она была первой в списке и значилась самой лучшей и близкой подругой. Ватсон заскучал, осматривая стол с печеньем, яркие картины на стенах, он был абсолютно спокоен. А как бы сделал это Шерлок?

18
{"b":"624192","o":1}