Литмир - Электронная Библиотека

- Я всего лишь умер, а ты уже перестал любить меня, как своего лучшего друга?

И Джон тогда сказал ему, полный ярости, отчаяния и смешанных чувств, относительно его воскрешения:

- Оттого что человек умер, его нельзя перестать любить, чёрт побери, особенно если он был лучше всех живых, понимаешь?

В те секунды он не понимал, какую явную вещь произносят его губы, предательски обнажая душу доктора, показывая на свет эмоции и чувства. Да, он любил Шерлока, как друга, лучшего друга. И эта потеря очень сильно отразилась на его жизни, подавив волю к дальнейшим стремлениям. В надежде хоть как-то отвлечься, он знакомится с милой девушкой Мэри и продолжает жить дальше, решившись на скорый переезд из квартиры, где каждая деталь, каждая мелочь напоминала ему о друге, которого больше нет.

Тот день должен был быть самым важным в их с Мэри жизни. Он купил красивое обручальное кольцо и пригласил ее в любимое кафе. Пора было переходить на новый уровень отношений. Но…

Шерлок всегда умел удивлять и появляться неожиданно. Джон не любил это вспоминать, так как горечь обиды просто сводила с ума. С тех пор, после его воскрешения отношения с Мэри немного пошатнулись. Шерлок Холмс тут же пустился разгребать, казалось бы, совершенно загадочные убийства, не забыв написать об этом Ватсону, который всегда и везде был ему нужен. А он был рад вновь поучаствовать в этом и почувствовать адреналин в крови. И глядя на своего живого друга, ему хотелось крепко обнять его и сказать, что он безумно счастлив, что Шерлок вновь появился в его жизни. К сожалению, Джон посчитал эти сантименты лишними, да и Шерлок вряд ли оценил бы это. Все снова стало на свои места. Помолвка сорвалась, переезд отменен. Детектив и его блоггер. Бейкер-стрит 221 В. Преступления, споры и недосказанные слова…

- Как там Мэри? – Шерлок прервал тишину, пытаясь разрядить обстановку.

Он чувствовал нарастающее напряжение в воздухе. Касания к спине Джона отвлекали его от размышлений, а так как Джон без конца ерзал, избежать этого не получалось.

- Мэри? Тебе это правда, интересно?

- Я чувствую некую вину, она немного зла на меня? Я отнимаю все твое свободное время!

Джон покосился вбок, хотя и не мог увидеть друга.

- Тебя точно подменили. Определенно. Да, Мэри недовольна. Но у нас все хорошо…

- Ты хочешь знать правду?

- Господи, заткнись, Шерлок!

Джон стал вырываться, пытаясь ослабить веревки на руках. Он и без замечательной дедукции Шерлока знал, что отношения дали трещину, им приходится притворяться, в первую очередь друг перед другом. Джону хотелось ярких эмоций, новой жизни, полной радости, доверия и оптимизма, но, увы, будущее предстало в серых тонах, предвещая лишь потери. Мэри была недовольна отмененным переездом, который объяснялся только одной причиной, Джон хотел разобраться в этой ситуации и не спешить делать шаг.

Может, стоит хотя бы одному человеку сказать о своих ощущениях?

Нервно сглотнув, Джон откашлялся:

- Ээ, Шерлок, я давно хотел сказать тебе…

Холмс заметно напрягся, начало подобных разговоров не предвещало никогда ничего хорошего.

- Уже полгода прошло, я не мог окончательно простить тебя за ложь. Но я, правда, счастлив, что ты жив…

Снова молчание и Джон от неловкости покусывает губы.

- Я знаю. Если честно, я представить не мог, как ты жил без меня! Переезд? Усы? Ты серьезно? Это было явным безумием. Я вовремя вмешался, – засмеялся Шерлок, как никогда в своей жизни.

Давно Джон не слышал его смеха и ответил тем же. Расхохотавшись неизвестно по какой причине, они и не заметили, как за дверью раздались звуки сирены и голоса полисменов.

Джон почувствовал, как длинные и приятные пальцы Шерлока сжали его руки, оставляя за собой жгучий след.

====== Новое дело ======

- Горький, – произнес Шерлок, сидя на кресле с чашкой кофе.

Миссис Хадсон любезно приготовила напиток, лишний раз напоминая, что она домовладелица, а не домохозяйка. К чему эти напоминания?

- Очень горький кофе. В нем три ложки сахара, а кофе все равно горький!

- О, Шерлок, просто ты его пьешь один, – голос миссис Хадсон смягчился, а на лице появилась невинная улыбка. – Где же Джон? Он мог бы составить прекрасную компанию!

Шерлок резко поднял голову на миссис Хадсон и сощурил глаза. Рука сама собой отставила невкусный напиток на столик, под бурные ее возмущения.

- Какой жуткий бардак! Ты совершенно не бережешь мебель, Шерлок!

Холмс встал и, нервно одернув халат, направился к окну.

На Лондон опустились тучи, обволакивая все небо, предвещая уже скорый дождь. Отодвинув шторку, к огорчению, он увидел лишь пустеющую улицу и горстки людей, спешащих найти убежище от дождя. Кого же искали его глаза? Изрядно задерживающегося Джона Ватсона на его этом… Как его… Свидании.

- Скучно… – дел не было уже неделю.

Для Холмса это были самые длинные дни в его жизни, проходящей в заточении на Бейкер-стрит, и даже Джон нашел себе занятие, пытаясь восстановить отношения с этой женщиной, о которой Шерлок может мало что сказать, к его собственному удивлению.

Пройдя до дивана, Шерлок со всего разгона плюхнулся на него, свернувшись в позу эмбриона. Очередной день проходит впустую.

- Шерлок, вышел бы ты прогуляться, – заботливая миссис Хадсон все же решила прибраться в его комнате, разбирая бардак на столе. – Пригласил бы Джона куда-нибудь, развеялись… – она продолжала лепетать под нос разные варианты прохождения этого дня, пока не убедилась, что Шерлок ее абсолютно не слушает.

- Чем я могу еще помочь?

- Было бы чудесно послушать тишину! – сказал, как отрезал, вернув своему лицу гордую надменность.

- Ох! – миссис Хадсон закатила глаза и недовольная отталкивающим поведением ее жильца, удалилась.

Джон был весьма озадачен разговором с Мэри. Потратив весь день на пустые беседы, он получил от этой женщины условие: до конца недели Джон должен был определиться с переездом, либо она делает определенные выводы. Он уже догадался, что Мэри намекала ему на свадьбу, о которой доктор временно позабыл, спрятав бархатную красную коробочку на самую верхнюю полку его шкафа. Никаких оправданий, лишь смутные представления об их семейной жизни.

Но ведь Джон не хотел расставаться с ней, и ее болезненная фраза, выговоренная с таким мучением, не давала ему покоя. Какие еще выводы может сделать обиженная женщина? А ведь ему было уютно и спокойно с Мэри, и она была единственной опорой и поддержкой эти два года, пока Шерлок…

Джон стиснул зубы, остановившись перед дверью с номером 221B. Снова Шерлок, сам того не зная, становится на пути отношений Джона и Мэри. Переезд был отменен лишь одним фактором: друзьям необходимо было разобраться друг с другом. Но что же мешает сейчас?

С уверенностью Джон переступил порог. На этой неделе он определенно решится оставить эту квартиру и дружелюбную хозяйку, которая уже неслась к нему с озадаченным выражением лица.

- О, Джон, милый, наконец-то ты вернулся! Где же пропадал столько?

- Миссис Хадсон, Вам стоит привыкать к моему отсутствию! Мы с Мэри решили жить вместе! – Джону показалась эта новость довольно радостной в эту секунду.

Но миссис Хадсон с огорчением охнула:

- Все же решились? А как же Шерлок?

- Ох, миссис Хадсон, причем здесь он?

Джон усмехнулся сам себе, гордясь, хотя и постепенным, но с каждой минутой нерушимым решением, что-либо изменить в своей жизни.

Поднявшись на второй этаж, Ватсон без удивления обнаружил совершенно обездвиженного друга на диване. Обычно ему приходилось видеть Шерлока за игрой на скрипке или лежащего на спине, с глубоко задумчивым лицом. Сейчас же, стоило даже подойти и уточнить, есть ли вообще дыхание?

- Шерлок? – Джон повесил мокрую от дождя куртку на крючок и сел в свое любимое кресло.

Дождь то прекращался, то вновь тарабанил в окно. Холмс молчал, не подавая каких-либо признаков жизни. Вероятно, он как всегда находился в своих чертогах разума.

2
{"b":"624192","o":1}