— А… куда они пошли? — спросил Джек, подходя к своей палатке и одновременно снимая свитер. Может, из-за него ему было так жарко?
— А вот это я тебе сейчас и покажу, — ухмыляясь, ответил Флин. Он скинул безрукавку, оставаясь в одной рубашке. — Только переоденемся и сходим за Хеддоком. Или, впрочем, нет. Сам нас найдёт.
— А где он?
— Это я покажу позднее. — Флин поднял вверх указательный палец и, оглядев друга и кивнув, закинул руку ему на плечо.
— Ну что, готов отправиться в Рай?
— Куда? Флин, ты сбрендил, какой ещё Рай?
Но Райдер лишь таинственно улыбнулся и, дав знак следовать за ним, пошёл прочь с поляны. Джеку не оставалось больше ничего, кроме как пойти следом. Они шли по слегка притоптанной тропинке; значит, это довольно известное место. Джеку же, как редкому посетителю леса и речки в целом в последнее время, было оно неведомо, и он лишь обрадовался, что ветки попадаются на пути меньше.
— Флин, куда мы идём?
В ответ молчание. Джек закатил глаза и услышал, как под ногой хрустнула палка. Откинув её в сторону кроссовкой, парень чуть ускорил шаг, догоняя отдалившегося друга.
— Флин, может, хоть намекнёшь? Подсказка? Эмм… Пятьдесят на пятьдесят? — последнее прозвучало с иронией, поэтому Райдер фыркнул и чуть обернул голову.
— Может, тебе попросить «помощь зала»? — друг указал руками на лес вокруг них. Джек снова закатил глаза.
— Ха-ха. Очень смешно. — правда, парень, слыша смех друга, и сам стал посмеиваться. — Ну так скажешь, куда мы всё-таки направляемся?
— Нее-е, дружище. Лучше тебе увидеть это самому, к тому же что-то не хочется мне получить от тебя по моему идеальному лицу за столь интересные описания… — Флин, на секунду остановившись, обернулся и подмигнул, тут же продолжая идти. Джек еле расслышал его дальнейший чуть нервный шёпот. — Да и от Рапунцель тоже…
Дорожка свернула куда-то в сторону, и теперь Джек забеспокоился, а не сбились ли они с пути, но Райдер явно был уверен в обратном.
Наконец, друг остановился и, очень довольный собой, приказал молчать и двигаться как можно тише, а затем вдруг резко, но тихо и ловко вскочил на стоящие перед ним большие камни. Они прилегали к очень крутому, почти вертикальному, склону, в котором (Джек даже глаза протёр) было много небольших углублений, сделанных слишком ровно друг над другом для природы. Когда парень подошёл поближе, сомнений не осталось — эти углубления сделаны человеком (интересно, кто же это мог быть?..). Джек смотрел на Флина, одним взглядом выражая всё своё недовольство, недоумение и желание всё-таки огреть друга чем-нибудь по голове, если тот сейчас же не расскажет, какого Бражника они сюда припёрлись.
Забыв о предостережении Флина, Джек громко фыркнул, забавляясь и не понимая, почему ему прямо сейчас пришёл в голову злодей из любимого мультика младшей сестры. Хорошо, что Эмма сейчас у бабушки, иначе целыми днями Джеку пришлось бы слушать, как за стеной, из комнаты сестры, раздаётся «Чудо вокру-у-уг, лишь оглини-и-ись!..»
Встряхнув головой, парень перевёл взгляд на друга, который уже начал забираться на склон, используя те самые углубления.
— Райдер? Ты что, Человеком-Пауком заделался? Ты куда полез?
Флин, прекратив подниматься, глянул сверху вниз.
— По тише будь! Вместо того, чтобы задавать глупые вопросы и стоять столбом, лучше бы залез сюда, тогда бы и понял всё.
Он уже находился на вершине склона, но почему-то не собирался через него перелезать, к чему-то присматриваясь.
Джек, поняв, что по-другому ничего не добьётся, устало вздохнул и полез за другом. Забравшись на три углубления вверх, парень оглянулся вниз и удивился, насколько высоко он находился. А Флин ведь был ещё выше! Снизу казалось всё не так; Джек, конечно, не боялся высоты, но упасть отсюда на лежащие внизу валуны, переломав все кости, — перспектива не из лучших. Осторожно вдохнув, парень чуть не повалился вниз: Флин вдруг восторженно пнул ногой углубление, создав небольшую дрожь склона и посыпку из мелких камешков и песка на голову Джека.
— Есть!.. Я так и знал!..
Джек осторожно потряс головой, не решаясь убирать одну руку с углубления, и процедил сквозь зубы:
— Чёрт, Райдер! Может, это тебе стоит быть по тише?!..
Флин не обратил на замечание Джека ни малейшего внимания, вместо этого он усмехнулся, продолжая глядеть вперёд и что-то пробормотал про себя. Джек устало вздохнул и, ещё раз аккуратно встряхнув головой, чтобы стряхнуть пыль и мелкие камешки, полез дальше, надеясь, что друга больше ничего не обрадует, пока он не доберётся до верха.
Когда до Флина оставалось всего четыре углублений, стали слышны голоса. Удивлённо нахмурившись, Джек залез ещё на углубление выше и понял: восклицания принадлежали девушкам. Каким именно — парень увидел, когда, наконец, поравнялся с Райдером и посмотрел, куда он всё это время пялился. И ведь пялится было на что.
С этого склона, на который Джека привёл Флин, сквозь ярко-зелёную листву деревьев отчётливо виднелся замечательного вида пляж: здесь широкая и не слишком глубокая река Каймил делала крутой поворот, оборачиваясь в ту сторону, откуда начиналась; её берега были покрыты золотисто-солнечным песком, сверкающим на солнце и манящим полежать на нём.
Только вот у этого места были более привлекательные виды. Скинув ставшую ненужной здесь обувь и верхние части гардероба, чтобы остаться в купальниках и шортах/юбках, по тому самому песку бегали Мерида, Астрид, Рапунцель и Эльза.
Новая знакомая, как оказалось, прекрасно отбивала мяч как сверху, так и снизу, от чего часто падала на колени. Но не жаловалась, а, наоборот, вставала со смехом, вновь бросаясь вперёд, сталкиваясь с другими девчонками, и тогда на берегу поднимался весёлый хохот. Они не играли в волейбол, просто перекидывали мяч, за которым Джек вообще не следил. Его больше привлекала улыбающаяся девушка с кошачьими усиками.
Ей безумно шли джинсовые шорты с вечно падающими при игре лямками (в данный момент Джек был уверен, что они делают это специально, чтобы подразнить воображение парня, и плевать, что речь сейчас идёт о лямках от шорт, которые, в принципе, не живые и делать что-то по своей воле не могут) и чёрно-синий купальник в полоску.
— Знаешь, я вообще не удивлён. — послышалось от Флина, и следом — его смешок. — С самого начала знал, я ж, блин, всевидящая колдунья! Надо Рапи рассказать.
Джек оторвался от наблюдения за девушкой и недоумённо посмотрел на друга. Тот, будто ничего и не говорил, тихо насвистывал что-то и рассматривал что-то вверху на деревьях или в небе. Покачав головой, Джек вновь посмотрел на пляж. Девушки продолжали играть, иногда доставая бутылки из сумок, чтобы попить воды и вернуться к игре с новыми силами.
— Эйц!..
Джек и Флин одновременно оглянулись вниз. Оттуда к ним лез Иккинг.
— О! Привет работничку! — тихо произнёс Флин. Джек кивнул Хеддоку и спросил, чем же таким он всё это время занимался, но ответа не добился.
— Ох, в скором времени, думаю, узнаешь. Фуф, залез… Райдер, места лучше не нашёл, а?.. что, играют? Ну-ка, посмотрим, Астрид всегда говорила мне, что не любит волейбол. Что-то я не вижу, чтобы она прям таки с великим нежеланием бегает за мячиком, который, между прочим, я купил…
— Ты это, за объектом нашим посмотри. Всё тип-топ, так что готовь гонорар.
— Щас прям. Ещё не вечер. — Иккинг скосил взгляд на Джека.
— Так в том-то и дело, — Флин довольно поиграл бровями.
Джек, решив, что сегодня его друзья не собираются объясняться в своих словах и поступках, продолжил наблюдения. Игра была в самом разгаре, весёлые восклицания то и дело разрезали нагретые воздух.
— Есть! Взяла!
— Мер, поднимай!..
— Лови!
— Элька, мне, мне!..
— Давай, Ас!
— Не-ет!..
— Почти!..
— Рапи, ты!
— Есть!..
Рапунцель, проявив чудеса ловкости, ногой подкинула вверх мяч, брошенный стоящей рядом Эльзой. Только вот на этом-то трюке лимит ловкости закончился, и златовласка с криком повалилась на песок, а попытке ухватиться за Эльзу, чтобы не упасть, повалила за собой и пепельноволосую. Астрид, что бежала вперёд с выставленными руками и следила за взвившемся в воздух мячом, не заметила преграду в виде двух подруг и споткнулась о них, с громким восклицанием падая сверху. Злополучный мячик стукнул по голове Рапунцель, от чего она ойкнула, и укатился в воду. Мерида, громко хохоча, стояла неподалёку.