Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1. Подготовка, новая знакомая, работа и веселье. ==========

Джек искренне не понимал, что он здесь делает. Настроение было паршивое, поэтому не было никакого желания радоваться данной затее. Он совершенно не хотел соглашаться и, — даже больше! — не соглашался идти куда-то этим утром. Наверняка это была идея Флина — как всегда старый друг не мог усидеть на месте без приключений, и поэтому он притащился к Джеку в шесть часов утра, явно уверенный, что тот не против.

— Я же говорю, мне нет дела до этого! Я не хочу никуда идти! Это мой выходной, и мне решать, как его провести!

Флин, не принимая возражений, собирал сумки Джека.

— Да брось! Поплакаться на свою отстойную судьбинушку ты можешь в какой-нибудь другой раз! К тому же: идут все.

Джек, устав доказывать другу, что никуда не собирается (за него это делал Флин), упал на кровать и тяжело вздохнул.

— Все — это кто?

Флин хмыкнул.

— Все — это все. Наш доблестный Хеддок, его защитница Астрид, твоя чокнутая подружка Мерида (на это Джек прыснул), а так же… слушай, где твои труселя?

Это было задано с таким серьёзным видом, что Джек не смог удержаться от смеха.

— Они тоже идут?..

Флин хохотнул.

— Обязательно… О, нашёл! Зачем они тебе на самой верхней полке?.. Ладно, так вот, идёт ещё моя Рапи и её подруга Эльза.

Джек задумчиво нахмурился. Если до этого шли имена друзей, то о последней он слышал впервые. Флин же тем временем, пока хозяин комнаты пытался вспомнить хотя бы лицо подруги Рап, собрал его сумку и стал кидать на кровать одежду.

— Одевайся.

Джек взялся за свитер.

— А что за подруга Рапунцель? В первый раз слышу её имя.

Флин, стоявший посреди комнаты и оглядывавшийся в поисках того, что он мог забыть, удивлённо глянул на друга.

— Ты что, серьёзно хочешь сказать, что не видел её?

Джек отрицательно помотал головой, надевая второй носок с сиреневым оленем. Флин же обеспокоенно забормотал.

— Да, проблема…

Если честно, Джеку это совершенно не казалось проблемой, к тому же сейчас. Рапи всегда была общительной, и нет ничего удивительного, что друг её парня не знает её подруг. К тому же, они легко познакомятся при встрече — огромный плюс этого в том, что неосведомлённая девушка не стала расспрашивать о причине его паршивого настроения.

Когда сумки Джека были готовы, Флин собрал провизию с помощью мамы друга, что только была рада, раз сын собрался хоть куда-нибудь и не будет сидеть дома без дела.

Джек смотрел на собирающиеся сумки с отчаянием тонувшего кота.

— Ну, мам! Я не хочу…

— Джек, сынок, я тебя понимаю! У меня то же самое постоянно при приготовлениях к чему-либо: сначала хватаешься за идею, рьяно принимаешься за дело, а затем вдруг, по непонятным причинам, пропадает всякая охота и желание продолжать.

Джек проводил тоскливым взглядом несколько банок паштета.

— Но тебе повезло, что рядом есть такие люди, которые поддержат и не дадут упасть духом. Погляди, как твой друг Флин старается для тебя! И не смотри так, я бы на твоём месте радовалась!

Самодовольство Флина, застёгивающего рюкзаки, не сшиб даже пронзительно-недовольный взгляд друга. Но Джек промолчал, ясно понимая, что эту битву ему в одиночку не выиграть. Так что пришлось плестись вместе с Флином, у которого явно повысилась самооценка (куда уж выше?!) после монолога миссис Фрост, на место встречи всей компании.

Придя к небольшой детской площадке на краю города, парни скинули сумки и рюкзаки в одну кучку. Флин, оповестив Джека о том, что позвонит Рапунцель, отошёл на приличное расстояние. Прислонившись спиной и головой к ближайшему столбу и прикрыв глаза, Джек хмыкнул. Друг мог бы и рядом постоять, ведь всем давно известно, как самоуверенный красавчик-Казанова Флин разговаривает со своей девушкой. Всевозможные «милая», «любимая», «золотко» и тому подобные прозвища ни для кого не секрет, но Райдер всё ещё соблюдает конспирацию, видимо, не хочет перед друзьями статус «крутого парня».

Джек зевнул и засунул руки в карманы свитера. Захотелось спать, и парень в который раз подумал о том, чтобы швырнуть в друга чем-нибудь. Желательно, тяжёлым и тупым. Покрутив головой, разминая тем самым шею, и всё так же не открывая глаз, Джек решил, что если бы отец не был в командировке, то парень смог бы убедить его перейти на свою сторону и отправить Флина ко всем рогатым и хвостатым в ту же минуту, как тот только переступил порог его комнаты и разбудил. Именно об этом задумался парень, когда вдруг совсем рядом раздался робкий голос.

— Привет.

Приоткрыв один глаз и удостоверившись, что обращались к нему, Джек окончательно проснулся и даже вытащил руки из карманов. Перед ним стояла миленькая девушка на полголовы ниже его и смущённо улыбалась уголками губ.

— Приве-ет…

Замешательство на лице парня, видимо, было слишком явным, поэтому девушка, едва заметно прикусив губу (или ему показалось?), представилась.

— Я Эльза. Подруга Рапунцель.

И только тогда взгляд Джека немного прояснился. Флин говорил о ней ему, но не сказал ничего, кроме того, что она подруга Рап. Даже словом не обмолвился о том, что она такая хорошенькая, что, в общем-то, совсем на него не похоже.

— Аа-а, ясно. Я Джек, друг её парня. — представился он, решив, что девушка не осведомлена о нём так же, как и он о ней. Но Эльза улыбнулась чуть шире и смущённее.

— Я знаю. Я часто видела тебя и Флина, ожидающих Рапунцель после кружка рисования.

Джек удивлённо вскинул брови. Значит получается, что она ходит вместе с Рап на этот кружок. Но почему он раньше её не видел? Именно этот вопрос парень и озвучил.

Реакция показалась Джеку странноватой. Девушка вспыхнула румянцем и быстро-быстро заморгала, отведя взгляд в сторону. Но ответа Джек так и не дождался: подошёл Флин.

— О, Эльза, привет! Вижу, ты при полном параде!

И только сейчас Джек обратил внимание на светло-серый спортивный костюм и рюкзак за плечами девушки. Решив не удивляться будущей странноватой реакции Эльзы, парень всё равно удивился. Новая знакомая широко и открыто улыбнулась Флину, как давнему другу, и пожала ему руку.

— Привет, Флин. Конечно! Хотела надеть сарафан, да решила, что в нём неудобно на деревья залезать: лямки падают.

Флин засмеялся, оценив шутку. Джек же растерянно захлопал глазами. В этот момент парень окончательно уверился, что девушки — странные существа. Ведь как только он её увидел, а она с ним заговорила, то Джек подумал о ней, как о робкой и довольно замкнутой личности. Сейчас же с ним рядом стояла не робкая подружка Рапунцель, а весёлая и смешливая знакомая его друзей. И после Джек правда старался не удивляться, когда Эльза радостно обнялась с Меридой, кивнула Хофферсон и чмокнула в щёку Иккинга, а тот в ответ потрепал девушку по волосам. И Астрид не то что не разозлилась на такое поведение по отношению к своему парню, а, наоборот, улыбнулась и шутливо погрозив Хеддоку, отстранила ЕГО и сама обняла Эльзу.

Среди всей компании Джек оказался единственным, с которым Эльза познакомилась сегодня. Разговаривая с ребятами и шагая со всеми к речке, она вела себя свободно, как в своей тарелке, но когда девушка оборачивалась и встречалась с Джеком взглядом, то отчего-то резко отворачивалась. И так продолжалось всё время, пока друзья шли вдоль берега реки Каймил.

***

И вот сейчас Джек стоит при входе на свежую просторную поляну, отлично подходившую для расстановки палаток и разведения костра.

— Отличное место! — прокомментировала Астрид, подкинув носком кроссовка лежащую рядом шишку. Мерида с радостным воплем кинулась на траву, раскинув руки в стороны. Эльза восторженно огляделась.

— Вы поработали на славу, мальчики! — улыбнулась она, но встретила взгляд Джека и тут же, взяв под руку Рапунцель, отошла от парней.

— Да, мы с Икком искали это место, наверное, неделю! — отозвался Флин, а Иккинг хмыкнул, собирая все рюкзаки в одном месте.

1
{"b":"623622","o":1}