Литмир - Электронная Библиотека

Что за чёрт он делает с ним? Луи хотел закричать. И то, что он был уже слегка подвыпившим, не делало ситуацию лучше. Он определённо не будет воздерживаться, если кто-то сделает ошибку, провоцируя его.

Найл сел на пол, и Луи безмолвно опустился рядом, позволяя разговору охватить его мысли.

— У меня могла бы быть стриптизёрша для тебя, – сказал парень рядом с Гарри, и все засмеялись. – Одетая как медсестра.

Гарри поднял бровь и быстро ухмыльнулся блондинке на его коленях.

— Ты думаешь, мне бы понравилось это?

— Ты бы возненавидел это, – ответил он. – Вот почему я бы сделал это.

— Я мог бы найти кого-нибудь, кто станцевал бы мне стриптиз сегодня ночью, – подразнил Гарри. – Но, типа, приватно и без вашего, ребята, наблюдения. И никаких свидетелей того, что случится после.

Можно было услышать громкие свистки, и Луи поднял бровь, чувствуя себя отвратительно от представления одной картинки в голове. Он всегда был хорош в том чтобы делиться – у него четыре сестры, в конце концов, и не было ничего, что принадлежало только ему одному. Но было несколько вещей, которые он не очень-то любил отдавать другим. Одной из них был человек, с которым он спал сегодня ночью.

И так получилось, что Гарри был человеком, с которым он спал в эти дни. Или, скорее, ночи. Луи нахмурился ещё сильнее.

— Есть кто-то на примете? – сказал парень.

— А ты надеешься, Ник?

— Я всегда надеюсь, Стайлс, – ответил Ник, и Луи присмотрелся ближе. Его волосы выглядели в точности как у Гарри, и он был, по крайней мере, старше на лет пять. Но был не меньшим хипстером, чем Гарри. Он был слишком на него похож – шутки, которые они разделяли сейчас, выглядели как естественные, будто они делали это каждый раз.

— Он может предпочесть девушку сегодня, – вставила блондинка, и Луи почувствовал, как его желудок перевернулся, внимательно наблюдая за реакцией Гарри.

Гарри тепло улыбнулся и сжал её бёдра.

— Могу.

— Он может захотеть обоих, – сказал Луи сухим тоном, охваченный агонией, которую он чувствовал в тот момент.

Все в комнате обратили внимание на него, и он увидел, как глаза Гарри расширяются на секунду, прежде чем его выражение вернулось обратно к расслабленному.

— И ты у нас? – спросил Ник.

— Луи, – ответил Гарри. – Это Луи.

— Оу, – лицо Ника наполнилась распознованием. – Так это ты Луи.

— Единственный и неповторимый, – ответил Луи, не позволяя себе показывать, насколько смущён он был насчёт того, что Гарри рассказал своим друзьям про него.

— Гарри так много говорил о тебе с того момента, как ты въехал, – Ник осмотрел его с ног до головы и ухмыльнулся. – И я теперь вижу, почему.

Луи поднял бровь и взял бутылку в руки.

— Боюсь, не могу сказать того же о тебе? Пока ещё ничего не слышал про тебя.

Ник засмеялся:

— Он хороший малый, – сказал он Гарри, и тот одарил его доброй улыбкой, будто бы говоря: “а я говорил тебе”. Ник развернулся к Луи, подмигивая. – Я Ник, видимо, недостойный какого-либо упоминания.

— На это должны быть причины, – Луи саркастично ухмыльнулся и получил толчок от Найла.

— Достаточно, – ответил Ник.

— Хэй, эм, Луи, – сказал Лиам с дверного проёма, и Луи повернулся. Лиаму не оставалось ничего больше сказать, когда Луи увидел Грега, стоявшего прямо сзади него.

— Грег, – воскликнул Луи и поднялся на ноги, подбегая и вставая на носочки, чтобы быстро обнять его. – Хорошо, что ты смог прийти!

Грег улыбнулся, пожимая плечами:

— Да, полагаю. Рад видеть тебя, Лу.

Луи оставил руку на талии Грега, когда повернулся.

— Это Грег, друг с университета, – представил он его.

— Кто тут именинник? – спросил Грег, застенчиво глядя на Луи. Тот указал на Гарри, и он прошёл через комнату, протянув руку. – С днём рождения, и, ну, приятно познакомиться, – сказал он, прежде чем дал Гарри маленький пакет. – Ничего такого роскошного.

— Спасибо, – сказал Гарри с улыбкой. Это странно противоречило его нахмурившемуся выражению лица. – И ещё, я случайно не знаю тебя?

Ник толкнул локтем Гарри.

— Ты знаешь его голос. Он ведёт радио в кампусе. Разве нет? – он перевёл вопрос на Грега.

Грег кивнул:

— Да, делаю это какое-то время.

— Я тоже этим занимался, – сказал Ник. – Годы назад. У тебя хорошо получается. Я часто слушаю.

— Спасибо, парень.

— Пойдём принесём тебе выпить, Грег, давай, – сказал Луи и вытащил его из комнаты на кухню. – Мэтт и Эйден сказали, что тоже, наверное, придут. Я правда рад, что ты всё-таки заявился. Я был оставлен здесь со всеми хипстерскими друзьями Гарри.

— Не похоже, что тебе особенно комфортно тут, – заметил Грег.

— Разве? – сказал Луи и засмеялся. – Они любят меня.

— Они все хипстеры, а ты всё, но только не это. Они могли подумать, что ты странный.

— Те люди там не имеют никакого права называть кого-то странным, – заметил Луи и открыл другую бутылку для себя, прежде чем они пошли обратно в гостиную.

***

Гарри нахмурился на то, что увидел. Ник разговаривал с кем-то справа, а Зейн и Лиам сидели рядом слева, тоже разговаривая с несколькими его друзьями. Найл сидел в кресле, играя на гитаре, и все наслаждались ситуацией.

Исключая то, что Гарри не был уверен, наслаждался ли он ею.

Луи сидел, облокотившись на стену рядом с экраном телевизора, и разговаривал с Грегом. Грегом, тело которого было развёрнуто к нему, который к тому же был ужасно высоким, выше, чем Гарри, и который заставлял Луи выглядеть ещё меньше, чем было на самом деле. Грегом, который клал руку на колено Луи, когда тот заставлял его смеяться, и который увлечённо смотрел на него, когда он разговаривал.

— Он влюблён в твоего нового соседа, – Ник указал Гарри на них, и тот оторвал взгляд.

— Да, возможно, – лениво ответил он. Потому что, ну, что ещё он мог сказать?

— У него хорошая задница, должен сказать, – добавил Ник. – У твоего Луи.

— Он не мой Луи, – прошипел Гарри. – Но да. Я заметил.

— Грег тоже, ага.

— Ник, к чему это всё? Честно, я не влюбился в Луи. Мне всё равно, кто там с ним флиртует, – Гарри взял свой стакан со стола и опустошил его за один раз. – Даже смешно думать об этом.

— Ну, – встрял Лиам. – Твой взгляд только что сказал совсем другое.

Гарри развернулся к нему и надул губы.

— У меня нет ни малейшего понятия, о чём ты говоришь.

— Не твоя чашка чая, помнишь? – спросил Лиам. – Он друг. Как ты и Найл.

— Но ничего такого типа Зейна, – добавил Ник.

— Конечно, – нахмурился Гарри.

— Я бы забеспокоился, если бы ты смотрел на Зейна так, как смотришь на Луи, вообще-то, – сказал Лиам. – Ты правда не выглядишь, будто он всего лишь друг.

— Дебилы, – сказал Гарри и встал, чтобы пойти на кухню и взять другой напиток. Может, что-нибудь покрепче сейчас. Много людей уже ушли, и только кучка в гостиной осталась до сих пор, так что кухня была пустой. Гарри посмотрел на тарелку с кексами на палочке, которые они сделали вместе с Луи, и вздохнул, прежде чем налил немного водки в свой стакан и добавил клюквенного сока.

Лиам был неправ. Гарри видел в Луи только хорошего друга и никого больше. Они прекрасно ладили, и у них была хорошая химия, Гарри не собирался отрицать это. Но не было никакого сексуального влечения. Никакого, ноль.

Луи не был типом Гарри.

Он поднял взгляд, когда услышал голоса, и увидел Луи, который входил на кухню, сопровождаемый Грегом. Грегом, рука которого спокойно покоилась на его бедре, Гарри стиснул зубы. Луи захихикал, неспособный устоять на ногах, с глазами, светящимися от смеха, морщинками в уголках, когда он улыбался, крошечными руками, держащимися за Грега, маленьким животиком под футболкой, и этой задницей.

— Оу, – сказал Луи, когда заметил Гарри. – Привет.

— Привет, – ответил Гарри.

— Смотри, Грег, – Луи сказал и указал на несколько оставшихся кексов на палочках. – Я помог Гарри делать их.

— По-девчачьи, – осудил Грег и улыбнулся, когда Луи насмешливо шокировано посмотрел на него.

13
{"b":"623515","o":1}